"Is it purple?"
Translation:Je to fialové?
When you use "to" = it/that as the subject, then in standard Czech the adjectives must be in the neuter.
Please note: I am not saying that youhave to use "to" for "it"as the subject. Rather, I am saying that if you do, then the adjective that follows must be in the neuter.
V, please read my answer again. With which sentence you do not agree? I have never said you can't say "Je to fialová (barva)?". What I argued about is that you can't say "Je ta fialová?".
"Je to fialová?" is a one-off very specific case where previous sentence must have mentioned the word "barva" explicitly.
Please also note that at the moment we had exactly zero reports of "Je to fialová?". I added it, but when there are no reports, no wonder it is missing.
I don't agree. as Viktor said above, if I am asking about the color, I would have asked ''Je to fialová? (nebo růžová?)'' ENG:''Is it purple (or pink color)?'' since it is not specified whatever the question is about a bra, car, speaker, CD, guitar or a color, all genders should be allowed here...