https://www.duolingo.com/eduralph

žrát -> feed on?

I'm just rereading the Tips and notes from the animals. One verb that pops up is žrát as "eat". While it remarks on the coarse nature of using that for humans, the sense of this might be transported by using the verb "to feed on" which would create a sense of similar "weirdness" in English. I generally use that word to transport the sense of the German word "fressen" which is in essence a 1:1 mapping in sense for žrát.

September 26, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/JessicaYoung3

I think you are right that it is in essence more of a to feed on than to eat. or at least maybe more barbaric or animalistic way?

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/JanLyko
Mod
  • 25
  • 17
  • 16
  • 205

You're completely right with "fressen".

"To feed on" is close enough.

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/strokeroxy
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 2

You are right that žrát is the direct counterpart of the German "fressen", however, in English, speakers are generally comfortable saying "animals eat...". "Feed on" is more common in academic use.

October 3, 2017
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.