1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We are different when we sle…

"We are different when we sleep."

Traducción:Somos distintos cuando dormimos.

March 12, 2013

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alfonso.do4

En castellano es perfectamente correcto decir "estamos distintos cuando dormimos" o lo que es lo mismo ¿como traduciríamos la oración anterior al ingles?


https://www.duolingo.com/profile/coteemilia

no logro entender la pronunciacion de la persona que lo hace


https://www.duolingo.com/profile/gabrilogos1985

We are different while we sleep


https://www.duolingo.com/profile/ProllectOrionll

No, while significa mientras. Ej. Ella estaba muy enojada pero ya se le quitó. Es muy distinta cuando duerme.


https://www.duolingo.com/profile/natalifanova

Traga cualquier grabación.Grabe la conversación de fondo y lo aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/dorisita12

el espanol nos permite la no repeticion delpronombre, es decir que esta bien decir somos diferentes cuando dormimos ,


https://www.duolingo.com/profile/MariaF.Sanchez

Deberían cambiar el audio, asi como lo escuchamos lo pronunciaremos, y no podremos entender :S


https://www.duolingo.com/profile/kiko42

a los adjetivos no se les pone la s del plural?


https://www.duolingo.com/profile/Yanyyany

No, los adjetivos se escriben en singular pero la interpretación en español será en plural o no segun el sujeto de referencia.


https://www.duolingo.com/profile/negra1701

Nosotros somos diferentes cuando dormimos


https://www.duolingo.com/profile/Edward_Gonzalez

Por que no se puede usar: ''we are different when we are sleep''?


https://www.duolingo.com/profile/anyrak_neq

para mi estaria bien si tu le agregas ing a sleep, entonces quedaria en español "nosotros somos distintos cuando estamos durmiendo" en ingles "we are different when are sleeping" :)


https://www.duolingo.com/profile/lindafraser

Es posible decir: "we are different when we are asleep" o "we are different when we are sleeping" pero no "we are different when we are sleep".


https://www.duolingo.com/profile/anyrak_neq

y sera que me la coloca mal si escribo "cuando dormimos somos diferentes"??


https://www.duolingo.com/profile/katherynGA

No entiedo bien su pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/juanma.gon1

No perdona ni una s :(


https://www.duolingo.com/profile/SilviaAquiles

no somos diferentes aunque durmamos,estamos diferentes seria el real sentido.


https://www.duolingo.com/profile/EugeniaPru

Estoy de acuerdo que debería ser válido estamos diferentesen castellano es sinónimo de somos


https://www.duolingo.com/profile/Jimena566

Otra opcion correcta Somos distintos cuando dormimos


https://www.duolingo.com/profile/Jimena566

Otra opcion correcta Somos distintos cuando dormimos


https://www.duolingo.com/profile/juliopsy

creo que la respuesta tambien puede ser "Whe are different when sleep" ya que la traduccion puede ser literal o en el contexto y opino que aun que creo no esta mal volver a usar we es redundante.


https://www.duolingo.com/profile/FaviMpx

Samas distintas cuanda darmimas


https://www.duolingo.com/profile/luisMach

por que usa dos veces "we"


https://www.duolingo.com/profile/MichelleAlba

En la grabacion dice "we are different tuen we sleep" y no when.. no se entiende!


https://www.duolingo.com/profile/Monica-G

Por que no acepta estamos?


https://www.duolingo.com/profile/charolual

Nosotros estamos diferentes cuando dormimos, no se porque no es valida, se me hace raro que no sea correcta


https://www.duolingo.com/profile/LupiluxSol

Se me dificulta entender su pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/mario460xdpro

estamos distintos mientras dormimos es lo mismo no, explicenme por que me la puso mal, ¿es un error que deban corregir?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.