1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "that street"

"that street"

Translation:ta ulice

September 27, 2017



Sounds like a slovakism to me, it is not a good direct translation of "a street".


Street is feminine. So TA or in this case TAMTA is also acceptable


How is street feminine? Its a thing or place?


In Indoeuropean languages - like Czech, German, Greek, Latin..., nouns have some grammatical gender. This gender is masculine, feminine or neuter. This grammatical gender does not always agree with some natural gender of the object. It is a gender of the word, not of the object.

Therefore "street" does not have any gender. It is an English word and English now only uses the natural gender. But other languages, like Czech, distinguish the grammatical genders of their nouns.

See https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_gender

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.