Translation:The students read books about the economy every day.
is the singular/plural of 책 plural by default? i wrote "a book" but got it wrong
I think "to read about the economy" would be more like "경제에 대해서 읽다" and "read a book about economy" is specifying that there's a book they're reading and it's about economy, "경제에 대한 책".
Yes. Why is the translation answer marked wrong when "book" is included, as 책 is part of the sentence?
Based on logic, one would automatically think books rather than a single book because it's more than one student