"LeutewerdeninderZukunftwenigerverdienen."

Traduzione:La gente guadagnerà meno nel futuro.

1 anno fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/paolaborsetta
paolaborsetta
  • 25
  • 25
  • 20
  • 20
  • 13
  • 40

La gente nel futuro guadagnerà meno, dovrebbe essere accettato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PaoloRizzo9

Stavolta ha ragione lui, chiede di scrivere ciò che senti in tedesco, non di tradurre

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

come al solito bisogna indovinare l'ordine con cui Duolingo vuole le parole, anche se in italiano quest'ordine è molto libero

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

le persone in futuro guadagneranno di meno dovrebbe essere accettato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

Condivido pienamente il commento precedente

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/LorenzoGbr

Leute funziona anche come impersonale? es. "In futuro si guadagnerà di meno"

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Maxtiello

La gente guadagnerà meno nel futuro... suona strano. In forma interrogativa è perfetta

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/6krat8K3

concordo con gli altri commenti, in italiano andrebbe bene comunque

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 210

Anch' io trovo giusto"le persone in futuro...". L' ho segnalato.

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.