"Sentiamo l'uccello."

Traduction :Nous entendons l'oiseau.

September 27, 2017

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/PierreD18

En italien, cette phrase peut être indicatif (Nous entendons l'oiseau) ou imperatif (par ex.: taisez-vous, entendons l'ouseau).

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/askelllle

Comme beaucoup d'autres phrases sans pronoms, non? Mais peut-etre que je me trompe

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cristofori4

Pierre D a raison me semble-t-il, mais un meilleur français serait "écoutons l'oiseau" ce qui devrait être accepté.

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Je ne pense pas car pour le verbe "écouter" on aurait "ascoltare" ; alors qu'ici on a "entendre" =" sentire".

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

j'ai appris ce beau mot : uccello avec Pasolini et St François et j'ai souvent chantonné : uccellacci uccellini sans savoir bien ce que cela voulait dire, mais je me sens dans leur camp...

February 10, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.