"Čeká na mě dvacet dva holek!"
Translation:Twenty-two girls are waiting for me!
10 CommentsThis discussion is locked.
They don't mean the same thing just like "I" and "me" don't mean the same thing or "holky" and "holku" don't mean the same thing, they are different cases.
It's true that they have evolved to sound the same, but that doesn't make them the same and the spelling still reflects it. Czechs make mistakes in using these, too.