Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Les Français sont comme eux."

Traduction :The French are like them.

il y a 4 ans

31 commentaires


https://www.duolingo.com/PatrickGas2

Pourquoi " the" est nécessaire ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

l'article "the" est nécessaire devant tous les noms de nationalité (quelle que soit leur terminaison).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Dans la langue anglaise et française. Les déterminants sont obligatoire devant le nom commun pour donné des précisions sur le peuple en question. Quand on dit (les italiens) en français ça veux dire certains italiens que tu peut identifier de façon plus ou moins précise. Et (des italiens) veux dire certains italiens que tu ne connais pas de façon précise.En anglais (the italiens)=(les italiens) et (italiens)= (des italiens). Dans d'autres langues que l'anglais ou le français les déterminants sont peut être inexistant ou inutile mais j'ai seulement étudier un peu l'anglais et le français.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/marge54
marge54
  • 25
  • 25
  • 15
  • 6
  • 5

Je dirais plutôt : French people dans ce cas précis.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jeanne-Gwenaelle

Je trouve que c'est bien aussi. C'est passé ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"French people are like them" est accepté par Duolingo. Cela dit, d'après le livre de grammaire que j'utilise, la forme "The French" est plus courante que "French people".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/pacha78

"the" s'emploie devant les adjectifs de nationalité terminés par -sh, -ch et -ese, pour désigner la nation entière. the Irish, the French, the English, the Japanese

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jeanne-Gwenaelle

Merci :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Il ne s'agit pas ici d'un adjectif, si c'était un adjectif il y aurai un nom après

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/cavenaile
cavenaile
  • 25
  • 16
  • 3
  • 2

Pourquoi "as them" n'est pas accepté ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

Moi aussi j'ai mis "as them" . Quelle est la différence avec "like"? Quand utiliser l'un ou l'autre?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"as" est soit une préposition, soit une conjonction ("as" est alors suivi d'un sujet et d'un verbe), "like" est une préposition, mais dans la langue parlée on peut trouver "like" utilisé comme conjonction.

Dans le cas d'une préposition (comme la phrase de Duolingo) "like" exprime la ressemblance ou la comparaison et "as" l'identité. Quelques moyens pour les différencier:

  • "like" est le plus souvent suivi d'un nom, d'un gérondif ou d'un pronom. "like" correspond en français à "pareil à" ou à "de la même manière que".

  • "as" correspond à "en tant que". Toutefois attention à "the same...as" ou à "such as" qui sont employés de manière différente à celle de "as" seul.

Quelques exemples :

  • "You speak English like an Englishwoman." : "Tu parles anglais comme une Anglaise" (comparaison).

  • "He is like his father" : "Il est comme son père" (ressemblance)

  • "A house like ours" : "Une maison comme la nôtre" (ressemblance)

  • "He works as a waiter in the holidays." : "Il travaille comme serveur pendant les vacances." (en tant que)

  • "He acted as President of the United States" : "Il a agi comme président des États Unis" (en tant que)

Mais ce n'est pas toujours aussi facile qu'il n'y paraît. Voici deux autres exemples :

  • She speaks like a teacher : elle parle comme un professeur (à la manière d'un professeur, mais elle n'est pas professeur).

  • She speaks as a teacher : elle parle en tant que professeur (elle est professeur).

Remarques :

  • dans la phrase "les Français sont comme eux", il n'y a aucune hésitation à avoir puisque "eux" est un pronom seul et il est impossible de dire "les Français sont en tant qu'eux".

  • je n'ai pas évoqué les cas où "as" est une conjonction.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Bravo. C'est un point que je maitrise bien, et je trouve ce petit cours très bien fait, j'ai surtout apprécié l'exemple que je trouve le plus parlant avec la personne qui parle soit comme un professeur soit en tant que professeur. Petit aide supplémentaire "as" = "comme" sans article dernière "like" = "comme un (une, le ...)" attention c'est en français qu'il y a où n'a pas d'article. En anglais c'est différent

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

merci robertcolin pour ces précisions complémentaires...il va falloir que j'assimile tout ça maintenant :-)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

Merci infiniment Jackie-dd d'avoir pris le temps de rédiger des explications aussi claires avec exemples à l'appui.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/yolandetanguy

Super l'explication!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/guise54

Merciiii c est tres clair

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/guise54

Merci c est maintenant tres clair pour moi

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jeanne-Gwenaelle

Merci, je vais prendre note :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/OncleJohn

Frenchs are like them ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

L'article "the" est nécessaire devant tous les noms de nationalité précédés de "les" en français. Mais on peut dire "French people are like them" ou "Frenchmen are like them" (sans l'article "the").

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Delphine867959

Alors pourquoi dans une précédentes phrases il y avait : "italiens drink wine" sans le "the" devant ???

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Probablement parce que le (s) de (italiens) et l'absence de (the) sous-entend un (des) et pas un (les).

Des les italiens ça sonne étrange. Le (des) est déterminant indéfini et (les) déterminant défini. Impossible d'être défini et indéfini en même temps.

En résumé, s' il y a déterminant indéfini comme (des) devant un nom on peut pas aussi mettre un déterminant défini comme (les) à coté du déterminant indéfini. Ça serait une contradiction et donc au final une erreur. Les déterminants précède toujours le nom qu'il détermine et peut déterminé qu' un nom et pas un autre déterminant.

Ce lien ci-dessous explique l’absence de (s) au pluriel du mot (french)

https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-1/exercice-anglais-522.php

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Rosita288597

Moi j'ai mis French people et c'est accepté

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/nQOIG5jb

Pourquoi la correction met "frenchmen" ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

La réponse proposé quand tu fait une erreur dépend de la réponse que tu lui donne. Dans le font le programme essais de deviné ce que tu voulais écrire en te proposant la réponse accepté qui se rapproche le plus de se que tu as écris.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Michel783452

pourquoi ne pas accepter les synonymes par exemple : The French are as them

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Voir réponse de (Jackie-dd) en haut sur la différence entre (as) et (like) très bien expliqué.

Vous pouvez pas la manquer. :)

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/cricri811231

dans cette phrase " like the ones " pourrait être correct ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/guise54

Merci jackie-dd! C est tres clair

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Marie75011

Merci vraiment :-)

il y a 3 ans