1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Han bor i den rika delen av …

"Han bor i den rika delen av staden."

Translation:He lives in the rich part of town.

September 27, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/sharkstax

On the Android app, it currently offers only one "the". I got it correct by guessing it should be put before "rich part", but I would normally use one before "town" too, just like in Swedish.


https://www.duolingo.com/profile/DavidFeldm10

Why did it fail me with city when it is perfectly stated that city is an option?!?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

That depends, what did you put exactly? Note that English can use either "town" or "the town", but only "the city" and not just "city" here. So if you put just "city", that's the reason.


https://www.duolingo.com/profile/Trilby16

I wrote "He lives in a rich part of the city." Marked wrong. That's wrong?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

den rika delen is in the definite, so it's "the rich part". I'm assuming whatever city it is has one rich part and at least one that, well, isn't rich.

"a rich part" would be en rik del instead.


https://www.duolingo.com/profile/QuintusMarius

Det chica området


https://www.duolingo.com/profile/CymruLlewes

Any chance this could be translated as "He lives in the rich section of town?" Or is that too colloquial?


https://www.duolingo.com/profile/boajuse

why not "the town" if we have "staden" in definitive form?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

We do accept that as well, but just "town" is more idiomatic in English.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.