Translation:The boy laughs.
Your own definition of 웃습니다 says smile or laugh, so my answer should be accepted. Thanks!
Is it me, or the vocalization software, or do half of all these verbs sound the same?
It's because you're learning now the 합쇼체, it's a speech form in Korean. All the verbs end with ㅂ니다 or 습니다, so they sound the same, but they aren't. You need to pay attention to the stems!
Guys, just a question if anyone can help me out, how is 남자아이가 formed? I know 남자 is man, and 가 is a subject particle, but 이 is one too, my doubt is - 남자아지 is boy and 가 is the particle or 남자아 is boy and 이가 is the particle? I don`t know if we can have double particles like that.
The word is formed by 남자 and 아이 ,in which 남자 means man and 아이 means child, so 남자(man)+아이 (child) = 남자아이(boy)
Is there a less formal way to say 웃습니다? instead of adding the 습니다, cant i add 세요?