"The horse drinks water, alone."

Translation:Le cheval boit de l'eau, seul.

March 12, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bdsimpson1

Would it be appropriate to write "d'eau" instead of "l'eau" since there is no "the" in the sentence?

March 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

No it would not be appropriate.

  • il boit l'eau = he drinks THE water (definite)
  • il boit de l'eau = he drinks (some) water (partitive)
March 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Joel-Iowan

'THe horse drinks water, alone' got translated to 'Le cheval boit l'eau, seul', I thought that in order for 'the' to be omitted in english, in french you had to have 'du' or 'de la'(partitives). Is water a special case?

March 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

there is a mistake in the program: boit de l'eau = drinks water; boit l'eau = drinks the water.

March 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MmeOh

pourquoi "tout seul" n'est pas correct aussi?

June 23, 2014
Learn French in just 5 minutes a day. For free.