1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eles não escrevem cartas nor…

"Eles não escrevem cartas normalmente."

Traduction :Ils n'écrivent pas de lettres normalement.

September 28, 2017

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Cerizzze

J'ai traduit par : ils n'écrivent pas de carte normalement. Réponse comptée comme fausse car je n'ai pas mis de «s» à carte. Or, il me semble qu'en français on ne met pas de pluriel dans une phrase négative


https://www.duolingo.com/profile/Avelmat

ce n'est pas si simple que cela. Dans le cas précis, il faut mettre un "s" à lettre car en portugais on a "cartas"


https://www.duolingo.com/profile/MAITREJEAN3

Cartas ne veut pas dire cartes mais lettres


https://www.duolingo.com/profile/thePAO

En français "pas de lettre" (singulier) est accepté. Il doit être accepté ici.


https://www.duolingo.com/profile/Avelmat

On peut très bien mettre "des" lettres plutôt que "de" lettres...qui est moins correct


https://www.duolingo.com/profile/Hnztn1Lm

En français, on ne met pas le pluriel puisqu'il n'y a pas de lettre


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Quand il y a grève de parution des journaux, on dit bien : " Il n'y a pas de journaux, et non, il n'y a pas de journal! ", donc la règle est plus subtile que ça...malheureusement, je ne dispose pas du Bécherelle chez moi et ne connais pas toutes les exceptions.


https://www.duolingo.com/profile/Hnztn1Lm

J'ai trouvé la réponse dans le Grévisse : singulier ou pluriel, tout dépend du sens. En français le nom est au singulier ou au pluriel dans la forme négative selon qu'il serait au singulier ou au pluriel dans la construction positive correspondante. Sans contexte il peut être difficile de trancher.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti