Why is touch here important?
Must be their way of distinguishing the two kinds of "cold" in Korean, 춥다 and 차갑다. The former is for weather only, and the latter, the one used here, is for objects. It would be wrong to say 차가 추워요, but in English it translates the same way.
Whenever questions of this sort appear, the wrong answers always have "그" at the beginning of the sentence.
funny sentence to read in korean
차 ( tea ) 가 만지기에 ( to touch ) 차갑다.
What's the diff between your sentence and the one given already.
I guess “it feels too cold to drink?”
I understood nothing
Go to the website of duolingo.com it gives you all the written down info before you start a lesson press "tips"
But Tae is hot to touch.... (Sorry for talk about other subject) BTS fan girl...
Lol yeah ;P
why "to 'the' touch"???
Why do the word for tea and the word for cold start with similar characters?
The words looks wrong
So what's ice tea?
The tea is cold do not touch
This friken lesson is SO judgemental