"I read the entire Quran."

Translation:Eu am citit tot Coranul.

September 28, 2017

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ROsurfcrew

"Coranul intreg" should work, right?


https://www.duolingo.com/profile/SS_Coyote

I would prefer to translate "citesc" as "I am reading" rather than "I read". The phrase "I read a book" implies completion, while "I am reading" makes it clear that it is not finished, which is the same meaning as "citesc" vs "am citit".


https://www.duolingo.com/profile/Momo_the_Avenger

Foarte corecta observatia. "Eu citesc tot Coranul" sau "Eu citesc intreg Coranul" sunt de asemeni variante acceptabile.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.