"저는 선생님으로 취직해요."
Translation:I get a job as a teacher.
I wrote "I get a job as a teacher", but was corrected to "I will get a job as a teacher." I cannot see the future tense used in the sentence, but is my translation still wrong?
Curious about input from others—is there any pronunciation difference between 취 and 치? Is that 우 without any effect?