"달리는 남자가 뚱뚱합니다."
Translation:The running man is fat.
September 28, 2017
29 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Because "running" is the modifier. While logically your answer is true, it is not what the sentence is actually saying.
뚱뚱하다 Means something like the act of being fat, or "is fat".
Your answer would be something like 뜽뜽한 남자가 달립니다
뚱뚱 is sort of like the sound a ball could make while bouncing. Imagine a big squishy rubber ball, human sized. 똑똑 is the like the sound of someone tapping their head to say they are smart. I found this somewhere else, not my idea.
"The man that running is fat" considered as wrong too? I need an explain, if someone doesn't mind ._.
I am so good at understanding the vocab fast after all this training... I wrote "The running man is me"