"Where does that street lead?"
Translation:Kam vede ta ulice?
I'm having trouble with the verb "vede"---Is it just a coincidence that the homonyms "lead" (be in charge or command of), "lead" (to be superior to in a competition), and "lead" (to be a route or means of access to a particular place or in a particular direction) in English are also homonyms in Czech?
Or, have I simply misunderstood the other exercises? In the examples "Our boys are leading" and "she is taking the lead," I thought they "winning a competition" or "taking charge of," respectively.