Do you think " Is there a dragon living under the park? " should be accepted?
I don't think so.
I think this sentence in is present simple and yours is present progressive, so its a bit different
as answers under some other sentences have suggested, 가/이 make a word the subject of the sentence, therefore in this case the dragon is the subject, not the park? that's how i understood this anyway
If you want to say that, it'll be 공원 아래에 살은 용은 있습니까?
I thought it said Yoongi
Me too, I yeeted my chromebook across the room
Me too lol
it wouldn't accept "underneath" instead of under, that seems wrong
It was considered wrong when i siad " does a dragon live below the park?"
when 아래에 also translatea to below
Should "beneath" be accepted ?
What's the difference between 이래에 and 미테?
"Does the dragon live beneath the park?"
What is wrong with this?
I want to say yes, though if I think about it "is..living" would correlate better with 살고있어요.
The voice doesn't like a question. It sounds like a statement
Why is not "The dragon lives under the park?" not accepted?
The interrogative sentence structure for the English language should be Does....? Or Do....?
It sounds like answer but they are
asking the question so if you will
add "does a dragon lives under the
park."so it will be accepted.
I don't think there's a dragon live under the park.
in the listening exercise of this sentence, where the word tiles don't include a question mark, what makes it clear it's a question?
Typo error should be excepted!! Ugh i just missed "a"
What about "A dragon lives under the park?" ?
That is not a proper English sentence.
Do anyone ever found a dragon under the park
Yes park monster!! More better land-monster
No 를 needed after 용?
Why is this not accepted?
"Are there dragons living under the park "
No, but the monster lives under my bed
Is the "에" always necessary??