"The sheep sleeps on the opposite side."
Translation:양이 건너편에서 자요.
I also noticed they took away the comment box for Korean sentence is unnatural or awkward. "That's Awkward! lol! It takes a lot of time and people are rushing them to have the Korean site up. The people adding content have done a great job so far. If I was them I would be in the chats all day long to find the little touch ups that need to be fixed.
Exactly. -에서 is used when you're actively doing something in a place (or from a place). In this case, we're talking about a sheep (양) that is sleeping in a determined place. "To sleep" is an action verb, not a descriptive verb (which are pretty much adjectives), so that's why -에서 is being used in this sentence