"코피로 사망한 사람은 누구예요?"
Translation:Who is the person who died from a nosebleed?
September 28, 2017
22 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
slowsummits
578
is it common for the koreans to include both 누구 and 사람 in a phrase like this? seems like a pleonasm. but they are also fond of dancing a dance, dreaming a dream etc., so there might be different conventions