1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "You have never even washed a…

"You have never even washed a plate."

Translation:Nikdy jsi neumyl ani talíř.

September 28, 2017



Hello! Nikdy jsi neumyl ani talir. Can I also use "nemyl"(imperfective) here? I thought it was a repeated action. Thank you for your advice.


It is a grammatically correct sentence, but it is strange. Normally when you start to wash a plate, you wash it completely. At least in this kind of question. Nikdy jsi nemyl... is like You were never washing... It just does not make a good sense to me for a plate.

Nikdy si nemyl nádobí. is better, that one is not something definite like a plate, but it is about washing up dishes in general. It implies the repeated action, every time someone was washing up, it wasn't you who was doing it.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.