1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We arrive in Japan at 1 a.m."

"We arrive in Japan at 1 a.m."

Traducción:Nosotros llegamos a Japón a la 1 de la mañana.

September 28, 2017

60 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RamiroZara1

nosotros llegamos a Japón a la una a.m. What's wrong? Pleasse, explain me.....


https://www.duolingo.com/profile/percevo

Las versiones en español estan muy poco trabajadas, continuamente ves errores de bulto, que no hay en las versiones inglesa o francesa.


https://www.duolingo.com/profile/juancar919562

You answer is correct


https://www.duolingo.com/profile/Solange203680

A veces me ha pasado que lo escribo y piden el número, muy probable sea este caso


https://www.duolingo.com/profile/JoelEscalante0

por que no me acepta "a las" con s


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Las' es plural: a las dos, a las tres, etc. 'Una' es singular: 'a la una'


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueFer6813

Es lo que yo diría, pero parece que está mal!!!


https://www.duolingo.com/profile/Janeth429865

A la una no debería ser error, se está colocando en letras 1a.m.


https://www.duolingo.com/profile/LuisArmand491222

Es lo. Mismo la una, que la 1


https://www.duolingo.com/profile/Erick579112

Alguien me puede wxplicar por que IN significa. A .... y ON. POR ???? Porfavor. No comprendo esa traduccion


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo382559

El ingles es asi, IN significa EN en español, pero cuando quieras nombrar a un pais o lugar especifico, siempre se le antecede IN. No traduscas todo literalmente, primero sigue la regla y luego traduce lo que falta de la oracion.


https://www.duolingo.com/profile/JordiCabre6

" 1 a.m." es lo mismo que la una de la mañana. Por favor estudiat español


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez_Celia

RamiroZara1 De acuerdo contigo. ¿Donde esta el error ?


https://www.duolingo.com/profile/edda457911

Esa traduccion es correcta. Nunca decimos a la una hora


https://www.duolingo.com/profile/Jos252641

Lo repetiré hasta el cansancio: FALTA el botón de escuchar lento. Corrijan el ERROR. Considero que es fundamental en vistas de los serios problemas de audio y/o pronunciación que suelen ocurrir. El botón de escuchar lento es un reaseguro necesario.


https://www.duolingo.com/profile/luisfernan62948

En español nunca se dice a la uno, se dice a la una.


https://www.duolingo.com/profile/pralinsurS

Duolingo en Español las horas son en femenino. NUNCA SE PUEDE DECIR A EL UNO A.M. SIEMPRE A LA UNA A.M.


https://www.duolingo.com/profile/JhonnyCeba4

Arribar debería ser aceptado, si o no y por qué?


https://www.duolingo.com/profile/anadelia259771

En terminos de aeronaútica esa es la palabra correcta


https://www.duolingo.com/profile/Marcos330243

What's wrong with my answer?


https://www.duolingo.com/profile/soymaryluz

Las opciones son: de, del y en, y porque me dice que es a, no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueFer6813

Porque las ayudas hay veces que no coinciden!!!


https://www.duolingo.com/profile/camila20000gss

me falto una A!!!! que injusto!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LuisAguila287121

Arrive traducido se puede decir arribar o llegar


https://www.duolingo.com/profile/ParejaGarc

Put attention please


https://www.duolingo.com/profile/COscarPe

Hay un error al momento de hablar, duolingo no detecta ninguna palabra en ejercicios de pronunciación.


https://www.duolingo.com/profile/lan18able

No puede ser we arrive to japan


https://www.duolingo.com/profile/AnaceMoros

Siempre que es un país, ciudad debe ir "in". In Colombia, in the UK, in the US, in New York...etc


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBor

El ejercicio dice: "repetir esa frase" y no traducir......Korrijan sus errores


https://www.duolingo.com/profile/Raquel964927

Me corrige cosas que están bien


https://www.duolingo.com/profile/laroli

no entiendo la pronunciación cuando se refriere a la 1 a.m.


https://www.duolingo.com/profile/JosebaKoro

llegamos a japon a la 1 , wrong?


https://www.duolingo.com/profile/AngelaVasq452408

No m piden traducción, sino que escuche y escriba,ok


https://www.duolingo.com/profile/AngelaVasq452408

No entienden,q no me piden traduccion,dejame terminar ok


https://www.duolingo.com/profile/Joseph263141

Que diferencia de decir la una am a decir la 1 am


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA286141

Por qué: in Japan y no: to Japan?


https://www.duolingo.com/profile/debralyn

Nunca se debe usar arrive to ya que el inglés es muy exacto en ocasiones y el to se usa para traslado/ go to en cambio el verbo to arrive es llegar a un lugar no se está trasladando y cuando llegas debes ser arrive in, on, at.

05/11/2020


https://www.duolingo.com/profile/EvaArteaga10

We arrive to japan at 1am. Cuándo uso "in" y cuándo uso "to"?


https://www.duolingo.com/profile/WhilDer6

Cuando se usa to get y cuando to arrive?


https://www.duolingo.com/profile/Jozef24

En espanol omitimos el pronombre sin problemas. We, nosotros.


https://www.duolingo.com/profile/celeste.ab1

Dio error por las* 1..


https://www.duolingo.com/profile/Carlos239300

Ojo al tutor, estamos aprendiendo y si tienen algun aporte hacerlo con propiedad.


https://www.duolingo.com/profile/tommyduran4

"We arrive in Japan at 1 am." "Nosotros llegamos de Japón a la 1 am." Calificado INCORRECTO "Nosotros llegamos a Japón a la 1 am." Calificado CORRECTO Pregunto cómo identifico el "IN" para un caso u otro? dado que puede usar la misma oración y su significado es muy diferente.


https://www.duolingo.com/profile/Joanna309253

Lo traduje bien, porque no lo han considerado?


https://www.duolingo.com/profile/Joanna309253

Porque no han considerado mi respuesta si esta bien


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisMe46950

Jordi 6 no es estudiat es estudiad (imperativo)


https://www.duolingo.com/profile/ritamazkoo14

Dónde esta el error? . Ustedes ponen lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/zeref119554

¿Se podría usar to en lugar de in?


https://www.duolingo.com/profile/Alex699856

Tengo exactamente la misma respuesta y me dice que está mal. Que pasa con eso?


https://www.duolingo.com/profile/Rayo43

Esta es una oracion mal estructurada. llegamos? pasado?...llegamos a la una...cada semana, mes? Falta el tiempo en que ejecuta la accion


https://www.duolingo.com/profile/javier109915

1 a.m. ¿es por la mañana? pues yo creo que a esa hora ¡¡¡ES DE NOCHE!!!


https://www.duolingo.com/profile/RosaMara218529

llegamos de japón a la una de la mañana, por qué está mal, "in" puede significar tanto "de" como "a" , o no???


https://www.duolingo.com/profile/mary970263

Ya cansa que los audios no se oigan claramente . Además cada voz modifica mucho la pronunciación en inglés. Quizás para un erudito, ésto no constituiría problema alguno. Pero sí lo es para alguien q no domina tanto el idioma y le pone todo el ímpetu para estudiarlo. Desilusiona. Qué lástima!!!!


https://www.duolingo.com/profile/marimarhu

mary, esa diferencia en la pronunciación te ayuda a educar el oído a entender mejor a distintas personas (aunque sí es verdad que algunos aún en velocidad lenta no se entiende bien), lo mejor es tomarlo con calma y escuchar muchas veces, si no entiende rápido pasarlo lento (la tortuga) y una vez que se entiende cada palabra volver a escucharlo rápido la frase correcta. Si tenés algún tipo de cable escuchá los programas en inglés (por ejemplo cuando hacés las tareas de la casa), eso ayuda a soltar la mente.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.