1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She will break the record."

"She will break the record."

Fordítás:Meg fogja dönteni a rekordot.

April 2, 2014

19 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Orsi1026

El fogja törni a lemezt. :D


https://www.duolingo.com/profile/Katalin2145

Szerintem is jó.


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Elfogadja: 2018.09.24.


https://www.duolingo.com/profile/Belapo.

Ahogy látom nem vagyok egyedül a lemez-töréssel.


https://www.duolingo.com/profile/martonricsi2010

Miért van két fejed ezen a képen(B-lapo)


https://www.duolingo.com/profile/Kata66

Én is így fordítottam... Miért nem jó? Csak? :-(


https://www.duolingo.com/profile/rolcsipok

Meg fogja dönteni a rekordot


https://www.duolingo.com/profile/Astride9

Beat the record a megdonteni szerintem


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Igen, az a helyesebb, de megértik a "break"-ket is, különösen egy lemezboltban....


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszimajom

Én is lemezt törtem. Szó szerint ezt jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/49katirozsnyone

Miert nem fogadja el a lemez törést?


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Jelentettétek?


https://www.duolingo.com/profile/Petpali

a well kiejtés azért elég durva a will helyett....


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2411

Nekem teszik az akcentusa.


https://www.duolingo.com/profile/KovcsJzsef15

Én a "She will beat the record" -ot írtam, de nem fogadta el, pedig a"break" az inkább"törni, szüneteltetni" jelentésekkel bír pl."break news"


https://www.duolingo.com/profile/istvantaka3

Duo you learn hungaryan


https://www.duolingo.com/profile/SaroltaFeh

nem lehet érteni amit mond!!! Meghallgatom 5x 6x !! Csak felidegesítem magam!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.