"남자는 모자를 주웠어요."
Translation:The man picked up a hat.
September 28, 2017
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
hassnaamoh4
183
"남자는 자기의 모자를 주웠어요" This sentence can only be translated to "the man picks up his hat" but the one in the question can be either translated to give the last meaning or to "the man picks up the hat" so why is it wrong!!
Pamela909830
970
모자 can mean hat or cap, but the computer will not accept cap. Also, nothing in this sentence says he picked up HIS hat. If he is in a store to buy a hat, the sentence could mean the man picked up a hat. "A man picked up a hat" or "A man picked up his hat" should also be accepted since Korean does not specify the definite article.
Pamela909830
970
받다 means "to receive." This word is 줍다, which means to pick up, usually off the floor or ground. The ㅂ turns into 우: 줍다, 주워요. Past tense is 주웠다, 주웠어요.