Does this mean know in the sense of "that woman doesn't know (of) that book"?
Possibly. It may also mean "That woman does not know about that book." just like English.
Is Korean more similar to English in that "to (not) know" or "몰라요" cover all subjects - as opposed to Spanish, which has "conocer" vs "saber"?
Me: Hey, have you heard of the book, The Two Towers? Her: No, I don't know that book.
That woman does not know that book.
So in a previous lesson we learned about ways to make a verb "negative," by adding 지 and 말다. Is there a way to do that here? Or is there a way to tell which way to create that "negative" verb?
Please correct me if I'm wrong, but I think that "to know" and only some other verbs have a completely different negative verb. Like 알다 becomes 모르다 (to not know), but for most other verbs you can just say 안 + the conjugated verb or add -지 않다. Adding -지 말다 actually means "don't (do) x" as a command rather than "I don't do (x) ". So 하지 마 means don't do (it), and 가지 마 means don't go, etc. Vs 하지 않아 which means I don't do (it). You can use 안 and 지 않다 interchangeably to mean "I don't do x", but 안 + verb is more casual/common. :) And in cases where there is a different verb for the negative, I think you use that instead.
'Do/Does- not know', 'ask', and 'cry' they are very similar in Korean to me what is the difference between them?
The first "그" why "that" instead of "the"? The second "그" why "the" instead of "that"?