1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "집이 장소입니다."

"집이 장소입니다."

Translation:The house is a place.

September 29, 2017



So I actually had some trouble with this 이/가, 은/는 business, but I think I figured it out no thanks to the phone app. I figured that 이/가 is used when the thing you're talking about it the subject, e.g. THE house, THE apple and THE milk. Whereas 은/는 is used when you have a general statement. An apple is a fruit, milk is a liquid. A (Some/any) house is a building.

Please comment and help out if you have a better explanation for this!


은or는 is for the person or noun that is doing the verb and it depends on the end if its a vowel or a consenant example 1: 저는 당신을 사란해요 i love you so i am the person who is doing the verb which is love thats why i add 는 example 2: 당신은 저를 사랑해요?do you love me what do you see? 당신은 is the one who has 은 at the end because its the one who is doing the verb i wish that was helpful because my english is weak and i found this information on wattpad in"korean grammar"


So what your saying is "은/는" means "is" or.....?


No, the topic markers 은/는 are used to mark topics in a conversation. Its a way to help speakers and listeners follow the discussion. So without context, many English translations are possible.

I find it helpful to think of these markers as framing the sentence as a description of the noun. So in this sentence, we are already talking about the house and you are staying on topic by providing more information about it.


it means sentence contains "is a" or "am a"....thats what i think...it may be wrong..


"이" is like "는/은" but for objects????


이/가 are used in sentences just like 는/은. The only difference between the two is when you use 는/은, there is a sense of comparison (i.e. the milk is in the fridge [compared to the butter that is on the table], and when you use 이/가, you are just simply stating a fact, and nothing is being compared (i.e. The milk is in the fridge)


은/는 is actually super duper complicated (and is called the topic marker) - it can be used in pretty much any place in the sentence (with nouns) eg object, subject, location, time etc and basically marks the focus (ie topic) of the sentence

I tend to translate it as "as for" 차가 따뜻해 (the tea is hot) vs 차는 따뜻해 (as for the tea, it's hot) 내가 너를 사랑해 (I love you) vs 너는 내가 사랑해 (as for you, I love you)

It can be used to make comparisons: 나는 키가 작아. 오빠는 키가 커 (I am short. But my big brother is tall) Also to bring up a new topic or to bring up something you had previously been talking about.


It is also used to say someone has something, the owner takes the topic marker and the possessed item takes the subject marker. See here: https://www.duolingo.com/skill/ko/basics-2/tips-and-notes [As for me, a house exists] to make “I have a house.”


Okay...just realized that I could hover over the words for the answer.


What does "ni da" mean?


I first wanted to learn Korean because I wanted to understand what the character Lady Rainicorn from the hit TV show "Adventure Time" says, since she only speaks Korean.


This was supposed to be a reply the comment below me.


where are the notes?? there were notes on the website why cant i find them on app?


Sorry the tips and notes are not on the app, but you can use your internet browser to access the web version. When you go to start the lesson, there will be a lightbulb button which you can press to see the notes. I gave a couple of links above.


I really wish there was a way to slow down the TTS, like in other courses. Maybe it'll get added once the course is out of beta.


They would have to separate the suffixes off of the words to hear each part separately. Maybe that would make sense in the earlier lessons and then later put it together for us to get used to how it is done in Korean.


Why is "wa" supposed to be an english word?


Can i say i love this apps so much ?


Prev lesson teach me jib as house but when i'm translating this the ans is home, why?


Maybe "집" have those two meanings


Yes, they changed it now, because “A house is a place.”
and a home is where the heart is, where the people you love and who love you are.


house is a place. is it correct?


We would say “A house is a place.” or “The house is a place.” In Korean there are no definite or indefinite articles, but you must add them in where appropriate for English.


How so we write 'is a'


This seems to be written as subject object verb. There is no "a" , but you add it when you translate to English.


i said "the place is a house" UGH


How can we comparing between 는/은 and 이/가?? This is sooo complicate


Its in the top comments


what the ❤❤❤❤ i am learning, i don't understand a thing. people were telling it's hard but i thought it is not so much


Can you please explain it


집이 장소입니다

  • 집 = "house"

  • 이 is used to mark 집 as the subject of the sentence

  • 장소 = "place"

  • 입니다 = "is", the verb 이다 conjugated to formal speech level

  • 장소입니다 = "is a place"

So, "집이 장소입니다." translates to "A/The house is a place." There is some ambiguity in the translation since Korean does not have articles.


Ok so the robot voice scared the crap out of me


이/가 emphasizes the unique property of a noun, which property others don't possess. In short, it delivers contrast.


Gaada pilihannya pliss


there is no "a" option


I thought this was house is a place


when do we use 입니다 ?


its supposed to represent "is" so you use it at the end of the sentence because of the Korean sentence structure, I would watch some youtube videos on that


there's no "a" in the choices so I'm wrong


So what is the answer


House is place


The confusing part of when ㅈis J or ch, but 장소 = 场所, I know I am cheating...


Perdonad pero soy la unica a la que le han puesto esta frase en la que le faltab el "a"??


I typed the place is a house. Isnt that accepted?? Hehe


I wrote the word building for the last word. Why does it say I was wrong? "Building" and "Place" are pretty much the same thing anyways.


No, there is'nt always a building at a place. There are places with no buildings.


Guys the house is a place ;-;


Ahhhhh so hardddd and complicateddd. But for BTS vlives and kdrama's w/o subs, I will try harder hahaha. 화이팅 여러분!!!!


Let's get real guys. We all came here because of k-pop. I'm here because of BTS. ARMY!


Not all of us came here because of kpop. And why talk about it on this lesson? Its kinda funny to think that you said this on a lesson with the answer "A house is a place"


Technically i came here coz of Kdramas, but Kpop is a another excuse. Taehyung <3

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.