1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I usually eat breakfast."

"I usually eat breakfast."

Traducción:Yo usualmente como el desayuno.

September 29, 2017

102 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LianaPivid

En español no se dice "como desayuno"; la traducción correcta es "desayuno" (como verbo)


https://www.duolingo.com/profile/edwing188697

De lo contrario que harias con el desayuno si no es comerlo?


https://www.duolingo.com/profile/esriki

Prepararlo, por ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/pepe.artea

Tomar el desayuno


https://www.duolingo.com/profile/conejo2OOO

Correcto

En español decimos tomar el desayuno


https://www.duolingo.com/profile/Ernesto_Ojeda_Z

yo usualmente me como el desayuno.Es obvio que se come Einsten pero de esa manera nunca es escuchado a nadie decirlo.


https://www.duolingo.com/profile/Txamo1

Y en español eso de usualmente, pues como que creo que no lo he dicho en mi vida. En español se dice normalmente, pero usualmente muy rara vez, a menos que seas Tarzán o un jefe indio


https://www.duolingo.com/profile/Andres_742

toda la razon jajajjaja


https://www.duolingo.com/profile/claudiolas11

desayuno , NO ES VERBO ..


https://www.duolingo.com/profile/Txamo1

También puede ser un verbo: yo desayuno, tú desayuna, él/ella desayuna, nosotros desayunamos, vosotros desayunáis y ellos/as desayunan


https://www.duolingo.com/profile/cancio4

Sigo pensando que muchas frases las traduce tarzan


https://www.duolingo.com/profile/jose291236

Alguna vez escuché decir a un profesor de ingles que ellos hablan asi, a lo 'tarzan'


https://www.duolingo.com/profile/Fernando503532

Confundo mucho eat con it al escucharlo


https://www.duolingo.com/profile/mai544275

Eat se pronuncia con i larga It se pronuncia con i corta, que es parecido a una e. Truco: pon la punta de la lengua en los dientes inferiores y di "e" rapido..


https://www.duolingo.com/profile/AnDresSteBanc

AAAAAA MRDA WE NO DIGAS ESO EN CHAT HAORA ME COMFUNDISTES WE


https://www.duolingo.com/profile/GMaravilla

Tú primero aprende el español...


https://www.duolingo.com/profile/paloma80122

Es una frase sin sentido


https://www.duolingo.com/profile/esriki

En castellano sería "normalmente desayuno", la pregunta es, en inglés sobra el "eat", y dejar la frase en "I usually breakfast", o es necesario ponerlo???.Thank you


https://www.duolingo.com/profile/kat193668

es necesario porque sin el "eat" seria un sustantivo no un verbo


https://www.duolingo.com/profile/jose297912

En el ingles siempre tienes que tener en cuenta los pronombres lo dicen en notas


https://www.duolingo.com/profile/LuisEduard963573

Yo diría: Usualmente desayuno.


https://www.duolingo.com/profile/Fea892119

En Chile el desayuno no se come SE TOMA


https://www.duolingo.com/profile/ari871198

No se dice 'eat breakfast', lo correcto es 'have breakfast'


https://www.duolingo.com/profile/Ele459940

Tal vez podría ser alunas veces almuerzo


https://www.duolingo.com/profile/Anais626900

¿Por que no me acepta " Yo usualmente como en el desayuno"?


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio24355

verdad qué sí??? Es lo más lógico!!!


https://www.duolingo.com/profile/Anais626900

Alguien contesteme por favor


https://www.duolingo.com/profile/Alexis445931

I usually take a breakfast


https://www.duolingo.com/profile/kaiser069

Yo tambien creo que esta es un poco acertada


https://www.duolingo.com/profile/Wnder2

Es aceptable. " yo suelo desayunar "


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1049

Es correcto Wnder2. Ya acepta: Suelo desayunar. 04/08/2018.

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=soler


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1049

También acepta: Normalmente desayuno. 22oct2019.


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Casi a diario desayuno. Es sinonimo de usualmente.


https://www.duolingo.com/profile/juani804343

"Como" sobra ponerlo, ya que se da por echo, que estás desayunando. Que biene a ser lo mismo que comer....Ok


https://www.duolingo.com/profile/mrzepedaduo

Mala la traduccion. Los liquidos se beben no se comen


https://www.duolingo.com/profile/ElBeto10

Porque no es válido solo decir: "Usualmente como en el desayuno" eso es ridículo


https://www.duolingo.com/profile/CHATANUGA2

"Yo usualmente como el desayuno " que traducción es esa?


https://www.duolingo.com/profile/gabriel642283

En castellano se dice "Yo usualmente desayuno", en Argentina por lo menos también se puede decir "Yo usualmente tomo el desayuno", pero es bueno saber que en ingles hay que decir "eat breakfast" porque aparentemente no tienen el verbo desayunar. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/patoezequiel

El verbo es "desayunar", o en el peor de los casos "tomar el desayuno" (no "comer"!)


https://www.duolingo.com/profile/AliciaDian1

En castellano, decimos: yo tomo desayuno o para quedar acode con DUO: Yo, usualmente tomo desayuno y, me la ha aceotado.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos542641

Breakfast es desayuno o almuerzo.... Decidanse


https://www.duolingo.com/profile/felicity213

Es desayuno pero también se la puede decir almuerzo


https://www.duolingo.com/profile/jessica69622

Yo usualmente "tomo" el desayuno


https://www.duolingo.com/profile/felicity213

También es correcto i usually breakfast en español yo usualmente desayuno


https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe151156

No se dice "como el desayuno" se dice desayuno o tomo el desayuno


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres968938

En Español se traduce Yo desayuno. ( todo lo demas sobra).


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres968938

El usually no tiene traduccion en castellano Se dice YO desayuno.


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres968938

Esta Mal traducidoEs mas abreviado


https://www.duolingo.com/profile/MireyaEspi1

Es incorrecto escribir: yo desayuno usualmente o Usualmente desayuno?


https://www.duolingo.com/profile/Yabocita

Mi opinion el Desayuno no se come, se suele tomar, o Yo usualmente Suelo Desayunar.


https://www.duolingo.com/profile/javier26644

aca el desayuno normalmente es algo liquido con un sandwich pero hay quienes comen comida al desayuno. por ahi va mi confusion al traducir


https://www.duolingo.com/profile/Silvia807268

Es una oración incorrecta, puede decir usualmente desayuno luego qué


https://www.duolingo.com/profile/morvinsonh

Sometime the words do not move towards the exercise


https://www.duolingo.com/profile/claudiolas11

no se debe decir como el desayuno.. siplemente , desayuno , es una redundancia , ya que si desayunas , come..!


https://www.duolingo.com/profile/JorgeJimne776141

¿Como es posible que despues de 1 año desde que LianaPivid pusiese la traducción correcta, aun no se haya corregido el error?


https://www.duolingo.com/profile/ElenaArell11

el desayuno "se toma", no se come


https://www.duolingo.com/profile/pepe.artea

¿Yo usualmente COMO el desayuno?....


https://www.duolingo.com/profile/Heimdalap

En español no se dice "usualmente". Es más correcto "normalmente" Ej:"Normalmente desayuno" y no "usualmente desayuno"


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio24355

Debería de ser Usualmente como en el desayuno. Creo que la traducción se escucha mejor, y con más sentido. Corrijan este ejercicio.


https://www.duolingo.com/profile/Martincito...

Usualmente yo desayuno (en este caso desayuno se convierte en verbo. Yo desayuno Tú desayunas Él desayuna Nosotros desayunamos Ellos desayunan


https://www.duolingo.com/profile/EdgarCalix7

No puedes comer y desayunar a la misma ves si sabes lo que quieras que de traduzca)


https://www.duolingo.com/profile/RobertoBru980375

Al poner yo usualmente tomo desayuno sale positiva. No encaja con eat que es comer. Porque no comer desayuno.


https://www.duolingo.com/profile/superdjrulas

Tarzán corrige estas frases? Al final, en vez de conseguir aprender inglés, lo que consiguen es aprender mal el español


https://www.duolingo.com/profile/frica421925

Pido un SOS,he cambiado de idioma, a uno que no entiendo, y no se volver al "espanol"


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaM753384

almorzar es un verbo, por lo tanto Yo usualmente almuerzo es correcto


https://www.duolingo.com/profile/EliyGeorge

Es incorrecto decor "como el desayuno" sino que es "como en el desayuno" ya que como el desayuno implica que se como el desayuno como si desayuno fuera un objeto. Ademas usualmente puede ir antes del verbo o después. Por ejemplo "yo coml en el desayuno usualmente"


https://www.duolingo.com/profile/GiulianaMa157637

Quien se levanta sin hambre??


https://www.duolingo.com/profile/Jimbo223735

Puede traducirse como: Yo usualmente desayuno?


https://www.duolingo.com/profile/Ana543261

La traduccion sería " yo como al desayuno" No se fice como.dessyuno ,se dice "tomo desayuno"en esoañol


https://www.duolingo.com/profile/WalterMio1

Para mi entender los yanquis dicen como el desayuno por que ellos comen huevos u otros solidos. Aca em argentina el desayuno es liquido ejemplo mate leche te matecocido chocolatada etc.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLuisF534270

se dice, desayuno o yo desayuno


https://www.duolingo.com/profile/FerAcevedo3

Nadie "come" el desayuno, simplemente "desayuna". Es decir que, la traducción correcta seria: Yo usualmente desayuno.


https://www.duolingo.com/profile/Eligio26761

Comer desayuno?


https://www.duolingo.com/profile/Milagros160360

Jajajajaaj son reeeee veryyy tontossss booobosss


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel81750

La traduccion esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Frann402007

El ejercicio ya esta resuelto con las palabras ordenadas.


https://www.duolingo.com/profile/pepeonagra

Mala traducción


https://www.duolingo.com/profile/eaglegavio

Yo usualmente como en el desayuno.asi lo decimos en mi pais. Y lo pone mal


https://www.duolingo.com/profile/MaraVernic412218

Si bien no es una expresión utilizada en el castellano, ya que directamente se utiliza como verbo "desayuno", además, estaba bien escrito y sale como error. Muchas gracias por tener en cuenta nuestras observaciones, excelente el curso !


https://www.duolingo.com/profile/JairoEscob858433

Por lo general en español se omite ^como ^,explico,,,,,,,,, decimos ,,,,yo usualmente desayuno,,,omitimos expresar el como


https://www.duolingo.com/profile/lic.escudero

Según la gramática inglesa es: "I usually have breakfast". No I eat breakfast.


https://www.duolingo.com/profile/ExtReMiXx

yo pensaba lo mismo... alguien que sepa la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/fita_2006

La traducción no es correcta. Normalmente no se dice como el desayuno.


https://www.duolingo.com/profile/Mirta50

Creo que la traducción al español debería ser "Yo usualmente como en el desayuno"


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo290826

Hola pienso que deberia ser como al desayuno no como el desayuno que piensan


https://www.duolingo.com/profile/Andres_742

creo que seria mas apropiado tomar desayuno que comer desayuno o por lo menos eso se acostumbra a decir en chile


https://www.duolingo.com/profile/JosLuis216374

En el habla del español no comemos el desayuno; simplemente desayunamos.


https://www.duolingo.com/profile/MDolores19718

Vaya con la frase, ¿quien se la ha inventado?


https://www.duolingo.com/profile/SSTTAA

Yo usualmente desayuno


https://www.duolingo.com/profile/Manuela76128

Me aceptó: Usualmente tomo desayuno, gracias a ustedes por validar las traducciones que normalmente utilizamos. :)


https://www.duolingo.com/profile/AndresMora452028

Se tiene que decir: yo usualmente como en el desayuno, asi como ustedes lo ponen suena raro


https://www.duolingo.com/profile/ISJ79

No entiendo esta frase/afirmación, ni en ingles ni en español. Lo normal es "yo usualmente/normalmente desayuno, lo que en inglés sería "I usually breakfast".

Está ml hecha la frase o está hecha a posta?


https://www.duolingo.com/profile/RuAres

Desayuno o tomo el desayuno.


https://www.duolingo.com/profile/CinCN

Creo que lo correcto sería, "yo desayuno" o "yo como en el desayuno"


https://www.duolingo.com/profile/AngelMartin1996

Deberia usarse la palabra almuerzo como correcto, es sinonimo de desayuno.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.