Translation:This child and this cat run in this direction together.
I typed "This child runs this way with this cat." I feel like this should also be correct!
Prepositions are funky - we need to translate for context. In this case, I think it can be with, because they mean the exact same thing in English. "x and y run this way together" and "x runs this way with y" mean the exact same thing. "and...together" means "with."
Why have 이 아이와 이 고양이 if the correct answer is "this child and cat" according to duo
Accepted 2019 as "this child and this cat".
In English if the two things are near each other, we often use "the/this/that" and their plurals only on the first.
When we know which things we are talking about:
The cat and mouse are playing games. The cat and the mouse are playing. These roses and daisies grow quickly.
......... When we need to be specific because there are more choices:
The cat and the dog play games. The cat and that dog play. These roses and these daisies grow quickly. That rose and this daisy do not grow slowly.
i tried reading this out loud and it sounded like i was singing old mccdonald had a farm
In english, the border for this and that is if you can touch it or not. That makes me curious what the korean border is.
Where did you learn that? It's incorrect. You can use "this" in English for something three feet away from you (that's not a border, just an example" - especially if you are comparing it to something else 20 feet away. You just use "this" for the closer one.
Lol I kind of scrambled all the words and put "This cat and this child run together in this direction"
I got wrong for typing "runs" instead of "run" although all the rest was good. It's kinda annoying - -'
like if we where learning English here, I thought I was the only one annoyed by this¡
It's not. It's a baby sentence to help you piece together other words. And "Stupidest" isn't a word, my friend.
I switched "cat" and "child" because I wasn't paying attention. This is so sad.
I answered "This child and this cat runs together in this direction" i feel i answered right but i got it wrong. I am getting lost
"run" not "runs" - you have a plural subject - third person plural, not third person singular.
Im Only learning corean because i want to Se bts i love bts my Dream to go to one Of theyre conserts. Ane i want to learn corean to so yea
this child and this cat is running along the same side. 도 말 되지 않나요?? 저는 이 문장에 여러가지 번역이 있을수 있다고 생각해요
Omg this came up and she just started reading it all and I got so nervous... That's a lot to throw at somebody unexpectedly lmao. I accidentally switched cat and child and got it wrong due to the pressure. Wtf, duo
This child with this cat run in this direction together The same I guess
It told me translation was : "run to this place together" seems weird... this way or this direction seems best
Sure Duolingo, this seems like the usual and daily conversations you would have with anyone¡ not¡