"He's carrying a lot of books."

Traducción:Él está llevando muchos libros.

September 29, 2017

65 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Abrahan495321

Creo que la traducción más correcta sería "El esta cargando muchos libros"

May 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/E3D0A

Depende de lo que se quiera expresar.

Llevando tiene más sentido porque podemos llevar algo y no necesariamente lo cargamos. O sea los podemos llevar por ej. en un carrito, bulto o maleta de arrastre, o en el automóvil.

Cargando seria que lo llevamos en los brazos.

May 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/oriol684664

Cargando o acarreando

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/arnulo

El lleva muchos libros. Aceptada porque 1 de los 6 usos del presente de indicativo español es para indicar la acción del verbo en el momento en que se habla. Saludos.

https://www.spanishdict.com/guide/spanish-present-tense-forms/

http://elblogdelingles.blogspot.com/2014/12/la-equivalencia-de-los-tiempos-verbales.html

June 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/stella435216

Estoy de acuerdo.

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Raul_Gutierrez29

¿Cuándo usar "a lot of" y cuándo "many"?

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GandalfSin

Los dos son intercambiables!

October 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gamma934768

creo que está correcta.

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/stellagome427042

Is'n it the same meaning?

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elsa50277

Mi respuesta fue igual a la corrección el esta llevando muchos libros y salio como errónea la respuesta

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sach420

¿Porqué He's carrying a lot OF books? Y no He's carrying a lot books?

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Luisacrist545390

En castellano usamos llevar como algo común , cargar se usa mas cuando es algo pesado

May 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DiegoEspin216356

Me faltó la s a muchos . Lo hice por el udio y no me fijé , cuando salió la frase .

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AngelCaill1

Esta correcta

November 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rafa371380

La "l" de lot suena casi como una eme. ¿O no?

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marro877099

Cuando ya lo hablas rapido se diria asi " a lorof"

July 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JoseT.12

"Él esta acarreando un montón de libros" no es válido... Por que no?

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aliencorni2

Ella esta tomando un monton de libros? No? Ok :(

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ainhoa363306

Porque no se puede decir un montón ze libros?

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maya359889

Porq esta equibocada esta bien escrita

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gerazzz

Por que en carrying lleva "y" e "i" segun sabia que la "y" se convierte en "i" por que se ponen las dos?

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MercedesHe783882

To carry tambien significa transportar. Debería ser valida esa traducción

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hernan652320

No es "demasiado" porque esta palabra tiene una connotación negativa. Se refiere a un exceso de algo que puede ser perjudicial, en inglés sería "too many"

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IvonneGarz8

Explicanos bien

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Zaratustra434071

"a lot of books" la traduccion especifica no seria " un monton de libros"???????????????

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gladys974683

Sí. Yo hice un comentario parecido; la traducción más correcta al castellano es: una gran cantidad de ...

August 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JorgeDevia9

Se podría decir "he's carrying many books"?

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Él está cargando con muchos libros. It' correct for a lot of reason, but the first is because I say it.

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mauricio576380

Por que "a lot of" y no "many"

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gladys974683

Porque en realidad many se debe traducir como muchos y "a lot of" como: una gran cantidad de... Pero es hilar muy fino. El inglés sabe mucho inglés pero no tanto de castellano y los hispanohablantes muchas veces tampoco. Ja, ja

August 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BraulioBet2

Llevando, transportando no es lo mismo?

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BraulioBet2

Duolingo no maneja muchos sinónimos y me preocupa!

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/loli622880

Creo que cargar puede ser sinónimo con acarrear

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Luisacrist545390

A veces dejan pasar cosas que realmente estaba mal y otras te ponen como mal sin estarlo

May 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gladys974683

Bueno, bueno, las máquinas tienen errores y los humanos que las inventan o preparan también.

August 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HaendelHua

Yo puse "El esta llevando varios libros" creo que esta correcto pero no me acepta

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Luengo10

Yo puse: trayendo... Y también me dió correcto.

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Anselmo962779

En españa usamos acarrear como sinónimo de llevar o transportar.

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/veronica400808

No entiendo porque no está correcta ?

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HildaCurie1

Cargando es mejor que llevando

July 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/markel223411

cargando con tambien es correcto !!!!!!!

July 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gladys974683

A lot of en castellano se dice "una gran cantidad de". No está mal tampoco traducir como muchos. Pero más correcto es: una gran cantidad o también muchísimos.

August 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JonathanPe286573

Se oyó como si estuviera cantando

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LinaMas1

el esta carcando con michos libros es correcto

August 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Laurapili

acarrear creo que es valido

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/chicojuanc

Esta mi respuesta correcta

September 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/f44PAJUN

El programa debe tener algún problema pues me está rechazando todos los ejercicios de pronunciación

September 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VicenteCastillo9

"El" no lleva tilde en la e en mayúsculas, duolingo me corrige con tilde!

September 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Sin propósito de molestar pero la RAE acepta la tilde en las mayúsculas.

https://www.rae.es/consultas/tilde-en-las-mayusculas

September 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alex856874

Yo escribí: Él está llevando demasiados libros

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/J_oseBravo

demasiados = too

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hernan652320

No es "demasiado" porque esta palabra tiene una connotación negativa. Se refiere a un exceso de algo que puede ser perjudicial, en inglés sería "too many" [15/03/2018]

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carmen961231

Con teste El. esta llevando muchos libros .... Y la puso mala (porque por error marque el punto despues de el) , debe colocarla como buena.

December 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Miisafu

Cargando también debería ser correcto @#@#

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AngelCastiblanc0

El verbo carry se refiere a llevar y esto puede ser de cualquier manera, Me explico: Puedes llevarlo en un bolso, en un carro o también en las manos. Pero no necesariamente estas haciendo un esfuerzo para llevarlo

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aliencorni2

El esta llevando DEMASIADOS libros?

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hernan652320

No es "demasiado" porque esta palabra tiene una connotación negativa. Se refiere a un exceso de algo que puede ser perjudicial, en inglés sería "too many" [15/03/2018]

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Javier060606

El esta llevando demasiados libros

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/julian.val4

El llevará muchos libros, es también una traducción válida y la da como mala

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Javier060606

Él está llevando demasiados libros

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Diana770233

Puse el esta llevando demasiados libros . Y me la marco mal

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hernan652320

No es "demasiado" porque esta palabra tiene una connotación negativa. Se refiere a un exceso de algo que puede ser perjudicial, en inglés sería "too many" [15/03/2018]

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ma.isabelL2

Por semantica la oración debe decir: él "se" está llevando...... No saben nada de gramática española

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/brenda49031

No es cierto tu estas mal

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/_Mikecrack_

Y tu peor c4br0n

August 20, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.