Translation:Spreek je geen Nederlands?
Why isn't this : Don't you speak (any) Dutch ?
+1 Or 'do you speak no Dutch (at all) ?' I'm not a native English speaker but this 'do you speak not' sounds weird to me.
Well, yes, the sentence you wrote the second time is very strange indeed, it should either be:
Do you not speak...?
Don't you speak...?
Why is it geen instead of niet? I thought niet was used to negate verbs.
The sentence is negating "dutch" the noun, not "speak"..... I know i have trouble with this too
It's not negating the ability of speaking in general, but the ability to speak Dutch.
Hooe this helps.
Why not "sprekt"? Please advise. Thanks.
Dank u wel Simius