Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"その女性は飛行機に乗りたがりません。"

訳:The woman does not want to get on the plane.

10ヶ月前

5コメント


https://www.duolingo.com/akihikonak

a plane ではなぜいけないのですか。ここでいうplaneは特定のplaneではなく、plane 一般でしょう。それだったら a でいいんじゃないですか。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/Sho_Japan

上の方と同じ理由で planesではいけないのでしょうか。

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「The woman does not want to get on planes.」はなぜ間違いですか? 日本語は「その女性はその飛行機に乗りたがりません」ではないですよね、私が「これらの人たちは新聞が言う事をすべて信じる。」に" “These people have faith in everything the newspaper says.”を提示しても正解に加えられませんよんね。そこでは「その新聞」ではないのでthe newspaperは認められないと言っておきながら、ここでは「その飛行機」ではないのに、the planeを使っている。言っていることに統一性がありませんね。

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/SNDkby
SNDkby
  • 23
  • 10

「The woman does not want to get on a plane」で誤りとなりました。 他の方も書かれていますが、特定の飛行機でないなら、a planeでも良いと思うのですが、違うのでしょうか。

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「The woman does not want to ride on a plane.」は何故間違いですか?

6ヶ月前