"Not once did they look at me."
Translation:Ani jednou se na mě nepodívaly.
In order to solicit "ani" in the translation, it might be important to include "even", for example: "Not even once did they look at me." My translation "Nepodivali se jednou na mě." was rejected. Was the word order incorrect or just the missing "ani"? Thanks for all your great clarifications.