"엄마는 계란을 삶았어요."
Translation:Mom boiled an egg.
Ehhh... I guess that all depends on how specific they want to be with things: like using -들 to indicate whether a noun is pluralized, or if that's something that can be inferred from the context of the conversation while the noun stays in its single form?
Haven't come to a solid answer on that myself as of yet, like if the grammar even works that way. Is using -들 the only way to indicate multiples in cases like this?