"Try to sing."

Translation:노래를 해보세요.

September 30, 2017

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Shlomo_

해봐요 was not offered as a hint for "try."


https://www.duolingo.com/profile/roberto727

The Korean translation certainly captures the sentiment, but is a poor translation for teaching purposes. The literal translation of the Korean rendition is "Try a song." Placing the object particle "를" after "노래" changes it to a noun. "노래해보세요." would be the most literal Korean translation of the English sentence. (which is not accepted at present) 1/9/18


https://www.duolingo.com/profile/EEdLoh

"노래해부세요" now appears to be accepted. 2021-04-13


https://www.duolingo.com/profile/polynesiancharo

Is the 보 in 해보 and 먹어봅 the same thing meaning try?


https://www.duolingo.com/profile/Jweg61

Yes, from the verb "to see", as in: see if you like eating this, or see if you can sing


https://www.duolingo.com/profile/roberto727

노래를 불러보세요. should also be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/roberto727

Was 해보세요 wrong? Either should be correct. 해봐요 is simply less formal.


https://www.duolingo.com/profile/SabianF

Exactly. How the hell is it suppose to work, then? Just give us the answer after we make a random guess


https://www.duolingo.com/profile/choco_latte222

no thanks duo Last time i tried when you asked me to do so my neighbour was too pleased that she invited the cops Ps: doing lessons behind the bars.


https://www.duolingo.com/profile/Ares22636

노래해보세요


https://www.duolingo.com/profile/_reflection

What's the difference between 해보세요 and 먹어봅시다?


https://www.duolingo.com/profile/...sobia...

Duo, if you want to damage your rars so ok i will

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.