1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Vous avez une fille ?"

"Vous avez une fille ?"

Übersetzung:Haben Sie eine Tochter?

April 2, 2014

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Lemonwizard

Habe aus Versehen "Haben sie eine Tochter?" mit kleinem s geschrieben. Müsste dies genau genommen nicht als falsch angezeigt werden? "Haben sie eine Tochter?" -> "Ils/Elles ont une fille?" "Haben Sie eine Tochter?" -> Vous avez une fille?"


https://www.duolingo.com/profile/johaquila

Eigentlich richtig. Aber Duolingo beachtet bei den Antworten weder Groß-/Kleinschreibung noch Satzzeichen.


https://www.duolingo.com/profile/Melina818039

Ist ja auch gut wenn man sich Mal vertippt


https://www.duolingo.com/profile/harryxpieces

Wir haben es mit "Avez-vous [...]" gelernt


https://www.duolingo.com/profile/johaquila

Beides ist richtig, mit höchstens einem winzigen Unterschied in der Bedeutung.


https://www.duolingo.com/profile/_larsi_

Für alle hier nochmal: Avez-vous ist die Inversionsfrage (verb und subjekt verdreht) und wird höflich, formal und schriftlich verwendet. Intonationsfragen (wie hier, keine verdrehung) sind mMn eher umgangssprachlich, bzw. eben weniger formal.


https://www.duolingo.com/profile/Beyza611163

Woher erkennt man beim hören, wann es ne frage ist?


https://www.duolingo.com/profile/_larsi_

An der Betonung. Wie im Deutschen geht die Stimme am Satzende "nach oben". Und schriftlich natürlich am Fragezeichen.


https://www.duolingo.com/profile/MissCherrypie_1

Würde nicht auch “habt ihr eine Tochter?“ gehen?


https://www.duolingo.com/profile/Nina.01

Dann müsste man aber "haben sie eine Tochter?" schreiben glaube ich


https://www.duolingo.com/profile/johaquila

Nein. "Haben sie eine Tochter" wäre "Ils[/elles] ont une fille?", "Ont-ils une fille?" oder "Est-ce qu'ils ont une fille?"

Vous ist die zweite Person Plural (ihr) und wird auch als Höflichkeitsanrede in Singular und Plural (Sie) verwendet. Aber nicht für die dritte Person Plural (sie).


https://www.duolingo.com/profile/BergerEnBretagne

Müsste die Übersetzung "Haben Sie eine Tochter?" nicht auf Französisch "Avez-vous une fille?" heißen?


https://www.duolingo.com/profile/johaquila

Auch im Deutschen kann man ja fragen: "Sie haben eine Tochter?" Die Bedeutung der Frage ist dann natürlich meistens (nicht immer!) etwas anders. Ungefähr diesen Bedeutungsunterschied gibt es auch im Französischen. Allerdings kommt es da noch etwas häufiger vor, dass diese Variante, die nur an der Intonation bzw. dem Fragezeichen als Frage zu erkennen ist, ohne besonderen Grund verwendet wird.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ganz sicher, BergerEnBretagne! Und das wäre auch besser !


https://www.duolingo.com/profile/An-SonNguyen

Ich habe "Haben sie ein Mädchen?" geschrieben... xD Ich merke erst jetzt, dass es familiär gedacht ist. :'D

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.