"Are you still in Amsterdam?"

Translation:Ben je nog in Amsterdam?

1 year ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/RonanSill
RonanSill
  • 25
  • 17
  • 442

I used nog steeds at the end of the sentence, instead of nog before in Amsterdam. Why is it wrong?

1 year ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11

Unlike in English, time comes before place in Dutch. So "Ben je nog steeds in Amsterdam?" is correct.

1 year ago

https://www.duolingo.com/RonanSill
RonanSill
  • 25
  • 17
  • 442

Thank you.Most useful to know

1 year ago

https://www.duolingo.com/LeftShpp

Can you leave out the "steeds"? I.e. "Ben je nog in Amsterdam?" in German, you can leave it out: "Bist du noch (stets) in Amsterdam?"

2 months ago

https://www.duolingo.com/Sagrescsv
Sagrescsv
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

cannot I use "al"?: Ben je al in Amsterdam?

1 week ago

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Ben je al...? = Are you already...?

1 week ago

https://www.duolingo.com/adina.mari

I used "Ben je nog steeds i Amsterdam?" Why is Steeds not needed?

4 days ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11

You can use "steeds", that is fine and accepted. (You missed an "n" in "in Amsterdam", maybe that was marked wrong?)

4 days ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.