1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Troveremo quelle chiavi."

"Troveremo quelle chiavi."

Tradução:Encontraremos aquelas chaves.

September 30, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuizTropia

Por favor, tirem-me uma dúvida. Encontrar e achar não são sinônimos em português?


[conta desativada]

    For what i know achar and pensar are synonymous, encontrar is simply to find, trovare; while pensar and achar are to think, pensare (but as always there is a difference that learners cannot always find, like me lol).


    https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

    Oi, Feliksia. Do que eu saiba, "achar" quer dizer "pensar" só no sentido de ter uma opinião, quando frequemente se usa com "que" - "Penso/Acho que tem razão".

    Mas não se usa no lugar de "pensar" quando descrevendo o processo de pensar - "Estou pensando em comprar um carro novo" (Não "estou achando em").

    Por outro lado, acho que o principal significado de "achar" sim é de fato "encontrar", e penso que para muitos brasileiros estes realmente são quase sinónimos.

    https://www.dicio.com.br/achar/


    https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

    Não sou falante de português, mas parece que quase, mas não exatamente, pelo menos teoricamente. Mas mesmo assim, me parece que ambos são possiveis aqui.

    http://linguaportuguesadescomplicada.blogspot.com/2012/02/achar-ou-encontrar.html

    http://www.recantodasletras.com.br/gramatica/3342667


    https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

    " Eu procurei as chaves durante todo o dia, mas só as ENCONTREI à noite." ....Hoje estou com sorte ACHEI uma nota de 100 €. Estou com dor de cabeça ACHO que vou ficar doente. " Já encontraste o livro que PROCURAVAS? " " Eu ACHO que nunca mais o vou ENCONTRAR". Será que isto ajudou? Bons estudos.

    Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.