"What does he go to school for?"
Translation:그는 무엇을 하러 학교에 갑니까?
I had a ton of trouble with this sentence. Can someone break down the reason for this sentence order?
The -러 is probably the hard part. You add that to a verb to show a purpose for doing something. 바나나를 사러 시장에 가 = in order to buy bananas, I'm going to the market. 각성 좀 하러 달리기를 해 = I'm going for a run (in order) to wake myself up.
As far as this sentence, it literally says "He, what in order to do, to school goes?" 무엇을 하러 - in order to do something. 무엇을 하러 갑니까? - what is he going for? / He is going in order to do what?