There is also "pamatovat na něco" and pamatovat něco". Both slightly different, but overlaping. Or even archaically with genitive "Pamatuj jeho slov.".
It is hard to explain the differences. Look at the many examples in the dictionary https://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php?hledej=Hledej&heslo=pamatovati&where=hesla&zobraz_ps=ps&zobraz_cards=cards&pocet_karet=3&numcchange=no¬_initial=1
For me, pamatovat něco can also mean that I am old enough to be able to remember something. Pamatovat na jeho slova or even jeho slov means you follow those words, the advise or orders that were given to you.
Pamatovat na někoho can mean to count with them (when sharing something, when inviting...).
I got here through a Type What You Hear. My answer was accepted, though with a note that "pamatuješ" doesn't need the čárka that I put over the "e." I'm probably being too picky, but I want to point out that the audio definitely, at the slow speed, sounds like that "e" is looooooong. I'm grateful that I "passed," though!
First, I want to say that the Czech module is the best of all the modules I've done so far. The tips and notes are generally very clear and, as a trained linguist, I appreciate the detail and organization. The sentences generally don't spring any major surprises. That said, I am lost with the different ways to say "remember". In the tips and notes, pamatovat si (with the dative reflexive) is given with the meaning "to remember." However, in this part of Level 0, I have encountered only pamatovat by itself and pamatovat se + na with the accusative reflexive pronoun. All I can really glean from the discussion is that pamatovat se is more archaic sounding, but I am not getting the nuances. Could someone provide some more examples? Thank you!