"Your oranges are big."
Translation:Eure Orangen sind groß.
For ease of pronunciation, I suppose.
There are a few cases where -er, -el, -en endings lose their -e- when a vowel is added to the end.
Some more examples: "expensive" is teuer but "more expensive" is teurer (not teuerer); "to wrap" is wickeln but "I wrap" is ich wickle (not ich wickele); "dry" is trocken but "to dry (something)" is trocknen (not trockenen).
I've heard good things about this book:
for those who want to learn German but have difficulty with grammatical terms such as "subject" or "pronoun" or "nominative".
In very simplified terms:
A noun is simply a person or a thing.
The subject is the main noun in a sentence, so for "I eat", you have "I" as the subject.
The object is an optional noun which is also in the sentence, but which isn't the main noun and hence not the subject. Many languages treat the object differently, by e.g. giving it other endings or articles.
In German, you have two kinds of objects:
A direct object is an object which is directly affected by the subject's actions. For instance, in "I send a letter", the letter is a direct object. In German, you would use the so-called accusative case for the direct object.
An indirect object is the opposite - an object which is not directly affected by the subject's actions. What this means is not always immediately obvious, but if you do something "for" someone, or give someone "to" someone, those are actions with indirect effects. In German, you would use the so-called dative case for the indirect object.
Putting it all together, let's take a sentence like "I give a cake to her". Here, we have:
- I - subject, since it's the main noun: nominative case
- cake - direct object, since it's being moved: accusative case
- her - indirect object, since she is the recipient: dative case
This might seem very long and complicated, and it's a little more complicated than that, but once you get the hang of it you'll find that it becomes second nature to you. Best of luck! :)
Because it's a predicative adjective -- it's after the verb "to be" rather than before a noun.
Predicative adjectives don't have endings for gender, number, or case in German, so it's just groß without any ending.
Der Mann ist groß. Die Frau ist groß. Das Kind ist groß. Alle Menschen sind groß.
Could anyone give a contextual example of when to use deine or ihre as a translation from the English 'you' using this sentence? I don't quite understand the difference right now.
For example, if I were to translate 'Your oranges are big' from English to German when would it make sense to use 'deine' over 'ihre' or vice versa when other sentences are around it?
Could anyone give a contextual example of when to use deine or ihre as a translation from the English 'you' using this sentence?
Lowercase ihre would never be appropriate as a translation of "your" -- it means "her" or "their".
- When you are talking to one person whom you know well (and whom you call du), then "your" = dein, deine.
- When you are talking to several people whom you know well (and whom you call ihr), then "your" = euer, eure.
- When you are talking to one or more people whom you do not know well (and whom you call Sie), then "your" = Ihr, Ihre (capitalised).
For example, Hans, deine Orangen sind groß! Julia und Claudia, eure Orangen sind groß! Herr Schmidt, Ihre Orangen sind groß! Frau Müller und Frau Schulze, Ihre Orangen sind groß!
So it depends on how many people you're talking to with "you" and how well you know them (roughly: whether you're on a first-name basis with them or not).
If you just have one sentence without context, as on Duolingo, then any of those three possibilities should be accepted (singular informal, plural informal, formal/polite).
Correct, but "are" refers to the oranges here, not to the "you".
Compare with English - if the sentence had been "his oranges", you wouldn't have said "his oranges is big" even though we use "is" with "he".
(Also, note the spelling: euere is very rarely used; eure is much better.)
get these translations correct!
Error reports are always welcome, but in order for anyone to do anything, you will have to be more specific.
- Quote the full text of the sentence(s) you are complaining about (the ones that are not correct, in your opinion)
- Identify the problem that makes them not correct
- Explain what this is a problem
- Provide the correct alternative
"There is a problem, fix it!" is not a helpful report.
"Your oranges are big translates to Deine Oranges sind groß according to Duolingo, but Oranges is not the correct plural in German -- it should be Orangen with an -n" is helpful.
Got this one wrong but I know its right!
Nobody can see what you wrote, so references to "it" or "this" or "my answer" are also not helpful.
Ideally: create a screenshot that shows the question and your answer, upload it to a website somewhere (e.g. imgur), and tell us the URL to the image in your comment.
Then we can help you see where you went wrong, or where Duolingo went wrong.