"Dad! Where are we going?"
Translation:아빠! 어디가?
September 30, 2017
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
BarAdal3
19
I think this wouldn't apply to traditional Korean families, where the parents would be expecting this kind of respect from their children. That's just my guess anyways.
cairn.tkd
687
Probably because 아버지 is the more formal version of father and would be used with more formal language. 아빠 is more casual and thus is used when speaking causally