"We have the pear for Matěj."
Translation:Máme tu hrušku pro Matěje.
September 30, 2017
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yeah but once you start to think in a more 'czech-like' way... you're less likely to want to include the 'to'. It's kind of mentally jarring to be forced to make sure it's there.
That would be better for translations maybe but we are just trying to learn to use the language.
Thanks for all your effort. I waited years for this course!