1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Немає сала."

"Немає сала."

Translation:There is no salo.

September 30, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

Ну й грець із ним..))


https://www.duolingo.com/profile/Carl_Ramrod

Should Duolingo accept "no salo" as a translation?


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Yes it should! Now it does. I'm slowly moving down the tree and processing the reports :')


https://www.duolingo.com/profile/Roman-Basaraba

Правильно має бути — немає сала, сало тут в родовому відмінку


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Yes, the only accepted case in this sentence is Genitive. The others won't be accepted. Why?


https://www.duolingo.com/profile/Ken20827

"Salo" is not an English word! It is not in the Oxford Dictionary, or any other English dictionary with which I am familiar. "Lard", or possibly "fat", should be used.


https://www.duolingo.com/profile/Ken20827

I have said before that "salo" is not an acceptable synonym for "lard". These questions should be editted to remove the use of "salo" as an acceptable word in the English language.


https://www.duolingo.com/profile/Carl_Ramrod

What’s wrong with it? Wikipedia is happy to treat “salo” as an acceptable English word, for instance: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Salo_(food).

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.