말하기 전에 생각하세요
Is this literally translated as "think and speak"?
Wondering, as well.
this would translate as "think and speak"--there's no reference to a sequence when using 고 _. It's just a conjunction for verb clauses
Agree. "Think and say."
Better: 말하기 전에 생각하라. (more of a command)
Think and (then) speak.
Is this a Korean phrase? I've never heard any teachers or parents using this.