1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Credo che sia meglio che io …

"Credo che sia meglio che io non entri."

Tradução:Acredito que seja melhor que eu não entre.

September 30, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MsPer4

"Acredito que seja melhor que eu não entre." A frase soa-me estranha! Escrevo aqui porque não dá para reportar.


https://www.duolingo.com/profile/Behco

Reportei. 2019-03-29


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

NUNCA dá para reportar, e quando dá ninguém liga! Dito isto: Acho melhor eu não entrar (coloquial PT/PT).


https://www.duolingo.com/profile/TerezinhaM366366

Acredito que seja melhor eu não ENTRAR. O sujeito das duas frases é o mesmo, ou seja "EU". Eu acredito, eu sou quem entra... ou não. Poderia ser: ACREDITO QUE SEJA MELHOR QUE TU NÃO ENTRES / QUE ELE NÃO ENTRE...etc.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.