https://www.duolingo.com/profile/Bob20020

What do these sentences mean?

Please correct me if I'm wrong with any of these, and define them in English.

  1. Ich hätte auch den Fernseher repariert können.

  2. Ich wäre auch da geblieben dürfen.

  3. Ich wäre auch früher gekommen müssen.

  4. Ich hätte auch ihn angerufen sollen.

September 30, 2017

20 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Hi Bob,

the german sentences don't sound completly correct to me.

  1. Ich hätte den Fernseher auch reparieren können. I could have repaired the TV, too.

  2. Ich hätte auch da bleiben dürfen. I also could have have stayed.

  3. Ich hätte auch früher kommen müssen. Ich wäre auch früher gekommen, wenn...(? somethings is missing). I should have come earlier, too. I also could have come earlier if...

  4. Ich hätte ihn auch anrufen sollen. I should have called him, too.

The english translations are wrong, that's for sure, sorry. I did this kind of english grammar last time in school (decades ago -.-) and to be honest it is to late in the evening for me to look up the right grammar (or is 3 o'clock already in the morning?)

auch -> too, also, as well

so even if my english is a disaster I hope the correct german sentences may help you.

tired regards Angel

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel!

Surprise, surprise; you're bang on the money with the German :D
I thought I would just add my thoughts on the English translations:

Ich hätte den Fernseher auch reparieren können.

  • I could have also repaired the TV.

Ich hätte auch da bleiben dürfen.

  • I might have also stayed there.

Ich hätte auch früher kommen müssen.

  • I would have had to also come earlier.

Ich hätte ihn auch anrufen sollen.

  • I should have also called him/I should have called him, too.

If my best German ever comes close to your "disastrous" English I'll know I'm fluent, or knocking on the door.

LG,
Adam

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Hi Adam,

thank you very much for your amendments! This subjunctive stuff killed me even back then in school^^. And if you ever are in Germany knock... *g

best regards Angel

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel,
das ist sehr gern geschehen! Und im Deutschen gibt es sogar zwei Konjunktive! Mir ist gerade eingefallen, dass mein komischer Ausdruck dir vielleicht keinen Sinn ergibt hat.

knocking on the door

D.h. „fast“ oder „beinahe“. In diesem Zusammenhang „I would be knocking on the door (to fluency)“, und damit meine ich, dass ich fast fließend Deutsch sprechen würde. Verzeihung, wenn dir das schon klar war (und Verzeihung, auch wenn nicht).

Trotzdem werde ich gerne an deine Tür klopfen, wenn ich (hoffentlich nächstes Jahr) nach Deutschland zurückkehre :-P

mit den freundlichsten Grüßen :P
Adam

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Hi Adam,

da Dein Deutsch wirklich sehr gut ist (hast Du mit der Übersetzung ja bewiesen^^), war das mit dem Klopfen schon so gemeint. Take it as a compliment.

Ich hoffe München steht auf Deiner Reiseroute :-)

Bob hab ich anscheindend mit meiner Übersetzung verschreckt :-))

viele Liebe Grüße Angel

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel,
vielen Dank :)

München muss ich auf jeden Fall besuchen! Jedoch eine TV-Show, die ich neulich geschaut hab, hat mich ein bisschen beängstigt.

Diese Serie findet, glaube ich, in München statt und ein Mann davon hat „das mog säh“ gesagt und zum Glück hatte ich die Untertitel angeschaltet. Als er das gesagt hat, sah ich „das mag sein“ unten, dann dachte ich „Meine Fresse! Man soll das verstehen?!“
Haha aber ich höre, München ist eine wunderschöne bunte abwechslungsreiche Stadt mit genauso interessanten Menschen.
Da muss ich unbedingt hin!

Und nun muss ich mich für mein schlechtes Deutsch entschuldigen. Es ist nach zwei Uhr hier und ich muss gleich ins Bett :P

gute Nacht und liebe Grüße,
Adam

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Hi Adam,

ja, ich kann sie sehen. Vielen, vielen Dank! Erste Sahne! Perhaps you can try one more time to post in the thread or in the english version.

Please have also a look at the tinycards. Link is in my profile or here

https://tiny.cards/users/RedAngel666

https://tiny.cards/decks/2e18cca1-2b1f-4672-adc1-f068e7df0c28

What do you say?

viele liebe Grüße Angel

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel,
Sorry I haven't responded for so long! Just wanted to let you know I reposted my list on your original post (auf Deutsch) and I have had a look at your Tinycards.

Die sehen nicht schlecht aus, muss ich schon sagen!

Ich werde versuchen, mehr Redewendungen usw. in meine Liste weiterzugeben, wenn sie mir einfallen :)

auf Wiederschreiben ;-)
Adam

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Hi Adam,

(I have to answer here. Your response hat no button). Yeah, german dialects hehe. But the costs for accommodation here are much more scary the the dialect. So get in touch, I mean it :-)

best regards Angel

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel,
(Thankfully, your response hat a button ;-) Haha yeah, but I'm sure I can find someone here or there who knows a bit of Hochdeutsch, maybe someone else visiting Munich :P

I have also heard about the dire situation with accommodation in Munich! I guess everyone just wants to live there :D And that is a very kind offer; one that I cannot refuse. Thank you :D

with friendly greetings (doesn't sound as good in English :P),
Adam

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Sorry for posting here, (I'm a lazy person and Bob doesn't read here anyway^^) Would you please take a look on this post? Shall I post it in English to German, too? https://www.duolingo.com/comment/24686593

liebe Grüße Angel

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Great post!
Yes, a post like this auf Englisch would certainly help a lot of my fellow Deutschlernende.

Would you like me to try and assist (where I can :P)?

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Hi Adam,

to be honest I was hoping for your help^^. I will try to translate the discussion an post it in the english area.

best regards Angel

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Dein Wunsch ist mir Befehl :P
Haha, let me give it a little go now. I have to go to bed soon, so I can't do too much.

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

There's enough time. Sweet dreams. See/read you next time. Angel

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel,
wollte nur kurz sagen, dass ich einige mehr Redewendungen und sowas in deinen Post ergänzt hab.

Bis bald!
Adam

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RedAngel666

Hi Adam,

this f***ing update drives me cracy! The forum doesn't work correctly anymore. Answers are counted so I missed your response. Unfourtunatly there's no post from you. Please have a look again. I don't know what's wrong here at the moment, but they gammy more than they repaired.

best regards Angel

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel,
hmmm. Wirklich komisch. Ich habe neulich die Seite neu geladet und ich kann meinen Kommentar immer noch sehen. Sehr komisch.

Egal, willst du, dass ich ihn hier posten? Ich werde vermuten, dass du ja sagst :P

LG,
Adam

P.S. Die "Edits" waren vom originellen Post.


BE auf alles hier in meinem Kommentar :D Morgen werde ich mehr ergänzen, wenn ich ein bisschen mehr Zeit habe.
EDIT Bin zurück! Hier gibt's ein paar mehr!
EDIT #2 Plus zwei englische Redewendungen, von denen ich keine Übersetzung gekriegt hab.

To not give a rat's arse
Scheiß egal sein

It's now or never
Jetzt geht's um die Wurst

Hold your horses!
Immer mit der Ruhe!

In no time/In a heartbeat/In a flash
Im Nu

To be about to do sth.
Im Begriff sein, etw. zu tun

Wet to the skin/Soaked to the bone
Nass bis auf die Haut

More than ever before
Mehr als je zuvor

To catch (so.) red handed
Auf frischer Tat ertappen

You can say that again!
Das kannst du laut sagen!

To lose one's train of thought
Den Faden verlieren

To take the cake
Den Vogel abschießen

It's not what you say, but how you say it
Die Ton macht die Musik

Trouble's brewing!
Dicke Luft!

Just like that
Mir nichts, dir nichts

To keep/lose one's cool/composure
Die Fassung bewahren/verlieren

To (step) up one's game
Eine Schippe drauflegen

Sth. to go to so.'s head
etw. jdm. zu Kopf steigen

To have something up one's sleeve
Etwas in petto haben

To get off lightly
Glimpflich davonkommen

To tell so. what they want to hear
Jdm. nach dem Mund reden

To make fun of so.
Jdn. auf die Schippe nehmen

To name and shame
Mit Schimpf und Schande belegen

To get bogged down in the details
Sich in Einzelheiten verheddern

To remain rooted to the spot
Wie angewurzelt stehen bleiben

To snatch victory from the jaws of defeat

Poetry in motion

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hi Angel,
Ja! Die Seite funktioniert nicht ganz in Ordnung! Wollte meinen Kommentar soeben bearbeiten, und konnte manche Teile schon, andere Teile nicht.

Hoffentlich kannst du wenigstens meine Liste endlich sehen!

Liebe Grüße,
Adam

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/idkhbtfm

I think these are the right translations, or they should be pretty close, at least

  1. I could've also repaired the TV.
  2. I also could've stayed there.
  3. I should've come earlier.
  4. I should've called him.
September 30, 2017
Learn German in just 5 minutes a day. For free.