"Er wird das Wissen abgeben."

Traduzione:Lui rilascerà la conoscenza.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/PascaleCol2

forse "lui trasmetterà il sapere" andrebbe bene?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/-eringobragh
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 80

Su un altro sito ho trovato la stessa frase tradotta così: Lui trasmetterà il sapere. Credo che questo possa andare bene, no?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 372

Non ha senso con "abgeben", perché se una ha "abgegeben" una cosa, non l'ha più....

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Diegus107

lui consegnerà la conoscenza ---> traduzione di M3RD4

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PaoloDeSte3

traduzione insensata - da modificare

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marcello387492

Non ha senso

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/OrazioD

Non significa nulla

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/ElisaFarin8

Rilascerà la conoscenza?! Ma che traduzione è?

3 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.