1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The police officers wear blu…

"The police officers wear blue shirts."

Tradução:Os policiais vestem camisas azuis.

March 13, 2013

121 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Larissa-Vaz

police officers não seria "policia oficial" ? eu coloquei isso é deu errado !


https://www.duolingo.com/profile/Gutavex

Então amigo... vc tem que compreender a questão de adjetivos, pois além de uma palavra composta para descrever "Policial" a palavra officer diz que o policial é um oficial de polícia, porém para o inglês se resume em "Policial" ou "Oficial de Polícia".


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Para completar o que o pessoal escreveu acima: "policia oficial" ficaria "official police" em inglês, e não é muito comum. =)


https://www.duolingo.com/profile/juliocesarprava

eu coloquei oficiais de polícia e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/rfacarteiro

Police officer é um policial... Police é polícia em geral...


https://www.duolingo.com/profile/lulisp

no caso, police officer é uma palavra composta, tipo guarda-chuva


https://www.duolingo.com/profile/moacirmagal

coloquei "oficial de policia e aceitou".


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

Deu errado pq a frase diz police officers, sendo o adjetivo antes (police) e o substantivo depois (officers), entao seria oficial de Policia ou policial apenas. Para a traduçao Ser Policia oficial entao devia ter o adjetivo antes e o substantivo depois ou seja: official police.


https://www.duolingo.com/profile/TaynaMayara

"police officers" pode ser traduzido como "policiais", "oficiais de polícia" ou "agentes de polícia".


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoCosta14

Os agentes da polícia vestem camisas azuis


https://www.duolingo.com/profile/Necord

A língua portuguesa não é só do Brasil, é de Portugal também. Então o termo policia deveria estar correto e não só policial. Enfim.


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

11.01.2014-ao Necord: concordo inteiramente contigo. Aqui no Brasil, "polícia" significa a instituição policial. Aí em Portugal, significa também a pessoa que trabalha na instituição e é um significado LEGÍTIMO. Acho que deves reportar o fato ao duolingo. Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/ticha95

Completamente de acordo! Respeito que isto também tenha o português do Brasil, mas acho que também tem que ter o português de Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/Pi_Maria

Pois, coloquei "polícia" e o duolingo considerou errado! :(


https://www.duolingo.com/profile/joice_13

Na vdd a língua portuguesa é toda de Portugal. Os portuguêses só ensinaram os indígenas que moravam aqui a lingua deles.


https://www.duolingo.com/profile/CachaBH

Desculpe, mas não é totalmente portuguesa a nossa língua! Tem influências de línguas indígenas e africanas, bem como de outros idiomas europeus.


https://www.duolingo.com/profile/dpaulosilva

os policias vestem camisas azuis. Esta resposta deveria ser considerada correta pois policias é o termo utilizado em português de Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/priscila.freitas

fique nervosa, rs. officers (oficial, funcionario, encarregado). marquei como funcionario e deu que está errado!


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

officer sim, mas a frase claramente diz police officer! C:


https://www.duolingo.com/profile/Neinacio

tanto faz usar police officers e policemen?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Meus exemplos estão no plural: PoliceMen e PoliceWomen se referem a um sexo específico, e Police Officers se refere a "oficial de policia" que é mais neutro. =)


https://www.duolingo.com/profile/elianasilveira

se funionarios é uma tradução para a palavra officers, porque a minha tradução "Os funcionarios da policia usam camisas azuis" esta errada....


https://www.duolingo.com/profile/denise.campos

porque não deve ser feita a tradução de cada palavra a expressão "police officers" quer dizer "policiais", no máximo oficiais da polícia, expressão muito comum nos filmes. Assim como não chamamos a delegacia de "escritório da polícia", não chamamos os policiais de "funcionários da polícia"


https://www.duolingo.com/profile/mariajcfranco

Em português de Portugal é correcto referir-se a "policia" para "police officers"


https://www.duolingo.com/profile/ilk525

NO! I should be able to say "police" or officer OR police officer. Change the reply to accomodate all 3 possibilities!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Os policiais vestem camisas azuis. :)


https://www.duolingo.com/profile/juliana.fi14

Por que ele não aceita blusa em vez de camisa? Até onde eu sei shirts significa blusa ou camisa. Estou errada?


https://www.duolingo.com/profile/krica_rock

Respondi exatamente como descrito na correçao e sinalizou errado


https://www.duolingo.com/profile/Nilvamch

Os oficiais usam camisas azuis.Pq esta frase está errada?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Que oficiais? Não quer dizer que são policiais... :\


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-D-Dias

A resposta não aceita "polícia", só "policial". Todavia em português de Portugal não se usa "policial", somente "polícia". A resposta deveria, portanto, admitir as duas possibilidades.


https://www.duolingo.com/profile/carlarenata7

Alguém saberia dizer qual o erro na minha resposta? Desde já agradeço. "os oficiais de policia vestem camisa azul"


https://www.duolingo.com/profile/RRSette

CarlaRenata, talves para ser traduzido desta forma a frase em inglês deveria ser: "Police officers wearing blue shirts.". Faz sentido para você?


https://www.duolingo.com/profile/carlarenata7

Acho que não. O duo deu como respostas certas: "Os policiais vestem camisas azuis." ou "os oficiais de policia usam camisa azul" Ou seja, ele considerou o "vestem" em um dos casos.


https://www.duolingo.com/profile/WHerculano

Gostaria de entender duas coisas:

  1. Porque não aceitou "As oficiais de policia..."
  2. E porque considerou "vestem" como errado, sendo que WEAR também significa isso?

https://www.duolingo.com/profile/vitorfoton

Muito parecido "where" e "waer".


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Where e wear realmente tem o som bem parecido. Tem que ir pelo contexto, e pensar no que faz sentido na frase. =)


https://www.duolingo.com/profile/Aldair_Oliveira

Has a difference in pronuciation.


https://www.duolingo.com/profile/Luaah

Pq a tradução não pode ser, os oficiais de polícia trazem a blusa azul?


https://www.duolingo.com/profile/tiagoferrari83

"Os oficiais de polícia vestem camisas azuis" ficaria mais correto, mas não é usual.


https://www.duolingo.com/profile/babyh_

"Trazem" seria "bring"


https://www.duolingo.com/profile/valledom

Seria interessante se nas traduções tivesse uma indicação de verso, assim ficaria mais fácil o aprendizado e tradução, traduzi como: O oficial de policia usa camisa azul, não percebi que officer é um verbo e estava no plural.


https://www.duolingo.com/profile/cfedericci

ao passar o cursor sobre a palavra officers não traz a palavra agentes como opção para usá-la.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioFSilva

A policia veste camisas azuis. Tambem está correto!


https://www.duolingo.com/profile/ajoseneves

Em portugues é polícia. E não policial


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

04.05.2014-para ajoseneves: os dois usos são corretos e portanto legítimos. No Brasil, geralmente se usa "polícia" para significar a instituição e "policial" para designar o seu funcionário . Espero ter ajudado. Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/AlanaLazzaretti

camisas azul? or azuis? it's dificult to understand


https://www.duolingo.com/profile/FreeBird2014

Não aceita camiseta, só camisa... Shirt não é camiseta também?


https://www.duolingo.com/profile/rtolott

"Camisetas" seria "T-shirts"


https://www.duolingo.com/profile/philipediego

Yep ! Aprendi quando jogava GTA e ia comprar uma T- Shirt para o CJ :S


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Boa philipediego.

E a Dilma acha que jogos domésticos(Games eletrônicos), são jogos de azar. -.-''


https://www.duolingo.com/profile/rtolott

Eu também aprendi por ai hahaha


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Camisa tem mangas, camisetas não. Desculpe se é óbvio para algumas pessoas, só quero ajudar.


https://www.duolingo.com/profile/bela60figueiro

The police - a polícia - coloquei assim e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/joao.eduardoo

Eu fiz " os policiais usam camisa azul" e deu como incorreta, e na solução apareceu " os policias usam camisa azul" pode arnaldo?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Na verdade estão(camisas azuis) no plural e não no singular.


https://www.duolingo.com/profile/Vagner_Brayan

deram a tradução: As policiais usam camisas azuis. não entendi..... alguém me explica?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Explicar o quê?


https://www.duolingo.com/profile/DuolingaLima

Eu segui exatamente como é a tradução, visto que, POLICE é singular de POLICIA; OFFICERS mostra-se claro que é singular de OFICIAL por se tratar de IT (coisa, objeto - 3a pessoa plural para POLICE = IT)


https://www.duolingo.com/profile/philipediego

Nossa que erro bobo o meu , coloquei '' os policias '' ._.


https://www.duolingo.com/profile/tadeuluz

perai tinha acabado de fazer a mesma frase no exercício anterior e ele tinha dado como certo a expressão os policiais oficiais vestem camisas azuis


https://www.duolingo.com/profile/catelan

eu coloquei oficial de policia usa camisas azuis e aceitou,mas a frase está errada...


https://www.duolingo.com/profile/TecioFacchini

Officer também pode ser traduzido como agente, e nesse caso: "Os agentes policiais usam camisas azuis". Embora o Duolingo aceite, na tradução ele enfatiza: "Os policiais usam camisas azuis."


https://www.duolingo.com/profile/Ampaludeto

Os oficiais da policia usam camisas azuis. O Duolingo aceitou esta tradução.


https://www.duolingo.com/profile/lufrol

o oficial de policia deveria ser considerado correto


https://www.duolingo.com/profile/M_Hortencia

eu coloquei oficiais DA polícia e deu ERRADO! e na correção disse q eu devia ter escrito "DE" em vez de "DA" como assim,'??? Num da no mesmo';.. ¬¬'


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

10.04.2014-para M_Hortencia: o nome do cargo é "oficial DE polícia", sem o artigo "a", Assim como não dizemos nem escrevemos "juiz DO direito" e sim "juiz DE direito". Também escrevemos "delegado DE polícia" , "ministro DE Estado", etc. Precisamos ser exatos em nossas traduções. Espero ter ajudado. Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/M_Hortencia
  • Hum... Obrigado ;)

https://www.duolingo.com/profile/Rangelion

''Os oficiais de polícia usam camisas azuis'' deu certo.


https://www.duolingo.com/profile/Tom21SP

Em um outro exercício eu errei pois traduzi a cor no plural e dizia que cor não se traduz no plural e nesse agora traduzi para o singular e errei falando que era no plural "azuis" qual é a regra na realidade?


https://www.duolingo.com/profile/Alphaf

Algumas cores vão para o plural outras não, por exemplo as cores que tem o mesmo nome de frutas(laranja), flores(rosa) não vão para o plural e geralmente são apresentadas assim Essas roupas tem cor de laranja.


https://www.duolingo.com/profile/isaacreido

pra que botar o officers s nao tinha traduçao nehuma na frase aff


https://www.duolingo.com/profile/GabyZicari

não entendi o termo "officers", não poderia ser só police ?


https://www.duolingo.com/profile/OliveiraCarlos

acho que a frase escrita desta forma tambem esta correta OS POLICIAS OFICIAIS VESTEM CAMISAS AZUIS


https://www.duolingo.com/profile/nadine.cal

Não entendi por que não pode ser as agentes de polícia


https://www.duolingo.com/profile/sidneilinh

Eu coloquei camisas no plural e deu errado "os oficiais de policia usam camisas azul"


https://www.duolingo.com/profile/CostaManolo

Coloquei Os oficiais de policia vestem camisas azuis. :)


https://www.duolingo.com/profile/oz.correia

Eu respondi em portugues de portugal que é policia... porque esta errado?


https://www.duolingo.com/profile/pablodmoraes

Por que em alguns exercícios aceita "vestem" e outros não, só "usam"


https://www.duolingo.com/profile/DeboraFern16

Coloquei ' vestem' e não aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/DeboraFern16

Coloquei ' vestem' e não aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/NelsonMunhoz

os oficiais "te" policia usam camisa azul... só errei em um dígito "T" e errei!


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Em exercício anterior usou-se a construção "The police officers have blue shirts."


https://www.duolingo.com/profile/Anandamylle

Eu coloquei polícias com acento e ficou errado ja é a segunda vez nao seria a mesma coisa ?


https://www.duolingo.com/profile/DouglasDeS1

Errei por causa de uma letra naOOOOOOOOOO


https://www.duolingo.com/profile/irisirispontes

Deviamos ter uma orientação antes de resolver as questões, tipo uma janela de dicas como eu iria saber sobre oficial de polícia e ou polícia


https://www.duolingo.com/profile/RRSette

Traduzi "shirt" como camiseta" e o resultado apresentado foi "camisa". Onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/Erivan_Per

Foi o que eu respondi


https://www.duolingo.com/profile/MauricioGo840394

Porque esta no plural?


https://www.duolingo.com/profile/FaniAssis

o policial veste camisa azul


https://www.duolingo.com/profile/ValdecirHy

Os oficiais de policia vestem camisas azuis


https://www.duolingo.com/profile/QuerogaSthefany

Officers são oficiais mas quando coloquei eles falaram q era policia entao serias os policiais policias.... por que isso?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Officers são oficiais - mas police officers são policiais (ou oficiais de polícia, mas esse é um termo menos usado no Brasil).

Dificilmente vai ter apenas "officers" numa frase, sem falar qual tipo de oficiais que são (a não ser que já se esteja subentendido no resto do texto/conversa) C:


https://www.duolingo.com/profile/Graca63

Para mim a minha tradução está correcto


https://www.duolingo.com/profile/Aline333364

Creio que possa ser acriyo tambem oficiais da polícia.


https://www.duolingo.com/profile/JosemarLim7

Usam e vestem deveria ser o mesmo significado


https://www.duolingo.com/profile/IsabelaPed11

Bgl dificil da ❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/Danilo918677

Coloquei: O oficial de polícia veste uma camisa azul E não aceitaram


https://www.duolingo.com/profile/MarisaSuan1

Por que há comentários com data de 2014.?....


https://www.duolingo.com/profile/vabrito1

Porque colocar uma palavra q nao e conciderada na resposta. Ex officers


https://www.duolingo.com/profile/RaquellEliass

Qual a diferença de blusa e camisa?


https://www.duolingo.com/profile/Suzalvarenga

Em outro exercício não foi aceita a tradução de the police como a polícia.


https://www.duolingo.com/profile/AntnioToms

Está errado dizer "oficial da polícia" em vez de somente dizer polícia?


https://www.duolingo.com/profile/Mariza978188

Diferenca entre blusa e camisa. Blusa e considerado errado.


https://www.duolingo.com/profile/CarmenGasp4

Oficiais de polícia vestem camisas azuis?


https://www.duolingo.com/profile/Sandra-Andrade

Respondi: os policiais vestem blusas azuis e o Duolingo deu como errado. Shirts não é a tradução para camisas e blusas?


https://www.duolingo.com/profile/MariaNadir20

Se fosse oficial de polícia, mas não é


https://www.duolingo.com/profile/Irineu536685

Coloquei oficiais da policia. Nao aceitou!!!!


https://www.duolingo.com/profile/NeideFiuza

Wear traduz também por usar.


https://www.duolingo.com/profile/cintia962012

Qual é a diferença entre vestem ou usam


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

nao estamos aqui a descobrir diferença de uma palavra c outra, mas sim aprender ingles. Voce como brasileira deve saber a diferença e quando são usadas

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora