1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The police officers wear blu…

"The police officers wear blue shirts."

Tradução:Os policiais vestem camisas azuis.

March 13, 2013

177 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Larissa-Vaz

police officers não seria "policia oficial" ? eu coloquei isso é deu errado !


https://www.duolingo.com/profile/Gutavex

Então amigo... vc tem que compreender a questão de adjetivos, pois além de uma palavra composta para descrever "Policial" a palavra officer diz que o policial é um oficial de polícia, porém para o inglês se resume em "Policial" ou "Oficial de Polícia".


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Alexxx

Oficiais de policias


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

13.02.2014-ao carlss: no presente caso, trata-se de uma única instituição: a "polícia", a qual deve ficar no singular. Quanto aos oficiais, são eles que existem em grande número, e, por isso, ficam no plural: "oficiais". E a expressão completa é "oficiais de polícia". Espero ter ajudado. Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/IedaGonalv2

Foi ótimo seu comentário


https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

Carlos-Alexxx: Os oficiais podem ser muitos de UMA SÓ polícia (militar, por exemplo) e não de todas as polícias: civil, federal,etc.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Para completar o que o pessoal escreveu acima: "policia oficial" ficaria "official police" em inglês, e não é muito comum. =)


https://www.duolingo.com/profile/juliocesarprava

eu coloquei oficiais de polícia e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/g.fallabella

Que injusto, o meu deu errado


https://www.duolingo.com/profile/Reinaldo.Junior

O meu tb deu errado


https://www.duolingo.com/profile/isaacreido

eu ia colocar e desistir por que uma vez eu kis arrumar a frase em concordancia e deu errado e no final a frase do duolingo ficou meia sem sentido ai agora kis traduzir quase ao pe da letra aff menos um coraçao


https://www.duolingo.com/profile/rfacarteiro

Police officer é um policial... Police é polícia em geral...


https://www.duolingo.com/profile/CatarinaSi533254

Pois mas em português não se usa policial mas sim o polícia ( ou os polícias). Tive errado porque não aceita o correto em português....


https://www.duolingo.com/profile/Christian105403

Cruzes! Sangra os ouvidos essas expressões. "O polícia" ou "os polícias". Quem fala desse jeito é assassino do nosso idioma. Temos que dizer: "o policial" ou "os policiais".


https://www.duolingo.com/profile/joice_13

Vc tem q aceitar meu filho, dos outros. Vc não pode dizer pra todo mundo q fala errado o certo. Até pq eu não saio por aí dizendo pra todo mundo q "mas" não é a mesma coisa de "mais".


https://www.duolingo.com/profile/Joao.Carreira

Deviam aceitar a versão em português (PT), "polícia". "O polícia" significa "the police officer/the policemen (sexista)"


https://www.duolingo.com/profile/lulisp

no caso, police officer é uma palavra composta, tipo guarda-chuva


https://www.duolingo.com/profile/moacirmagal

coloquei "oficial de policia e aceitou".


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

Deu errado pq a frase diz police officers, sendo o adjetivo antes (police) e o substantivo depois (officers), entao seria oficial de Policia ou policial apenas. Para a traduçao Ser Policia oficial entao devia ter o adjetivo antes e o substantivo depois ou seja: official police.


https://www.duolingo.com/profile/TaynaMayara

"police officers" pode ser traduzido como "policiais", "oficiais de polícia" ou "agentes de polícia".


https://www.duolingo.com/profile/BruunoCosta

Agentes de policia nao deu certo no meu :c


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoCosta14

Os agentes da polícia vestem camisas azuis


https://www.duolingo.com/profile/rlim4

oficial de policia ou policial...


https://www.duolingo.com/profile/Necord

A língua portuguesa não é só do Brasil, é de Portugal também. Então o termo policia deveria estar correto e não só policial. Enfim.


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

11.01.2014-ao Necord: concordo inteiramente contigo. Aqui no Brasil, "polícia" significa a instituição policial. Aí em Portugal, significa também a pessoa que trabalha na instituição e é um significado LEGÍTIMO. Acho que deves reportar o fato ao duolingo. Saudações.


[conta desativada]

    Pois, coloquei "polícia" e o duolingo considerou errado! :(


    https://www.duolingo.com/profile/ticha95

    Completamente de acordo! Respeito que isto também tenha o português do Brasil, mas acho que também tem que ter o português de Portugal.


    https://www.duolingo.com/profile/joice_13

    Na vdd a língua portuguesa é toda de Portugal. Os portuguêses só ensinaram os indígenas que moravam aqui a lingua deles.


    https://www.duolingo.com/profile/CachaBH

    Desculpe, mas não é totalmente portuguesa a nossa língua! Tem influências de línguas indígenas e africanas, bem como de outros idiomas europeus.


    https://www.duolingo.com/profile/dpaulosilva

    os policias vestem camisas azuis. Esta resposta deveria ser considerada correta pois policias é o termo utilizado em português de Portugal.


    https://www.duolingo.com/profile/priscila.freitas

    fique nervosa, rs. officers (oficial, funcionario, encarregado). marquei como funcionario e deu que está errado!


    https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

    officer sim, mas a frase claramente diz police officer! C:


    https://www.duolingo.com/profile/Neinacio

    tanto faz usar police officers e policemen?


    https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

    Meus exemplos estão no plural: PoliceMen e PoliceWomen se referem a um sexo específico, e Police Officers se refere a "oficial de policia" que é mais neutro. =)


    https://www.duolingo.com/profile/elianasilveira

    se funionarios é uma tradução para a palavra officers, porque a minha tradução "Os funcionarios da policia usam camisas azuis" esta errada....


    https://www.duolingo.com/profile/denise.campos

    porque não deve ser feita a tradução de cada palavra a expressão "police officers" quer dizer "policiais", no máximo oficiais da polícia, expressão muito comum nos filmes. Assim como não chamamos a delegacia de "escritório da polícia", não chamamos os policiais de "funcionários da polícia"


    https://www.duolingo.com/profile/mariajcfranco

    Em português de Portugal é correcto referir-se a "policia" para "police officers"


    https://www.duolingo.com/profile/ilk525

    NO! I should be able to say "police" or officer OR police officer. Change the reply to accomodate all 3 possibilities!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Vossler

    Os policiais vestem camisas azuis. :)


    https://www.duolingo.com/profile/juliana.fi14

    Por que ele não aceita blusa em vez de camisa? Até onde eu sei shirts significa blusa ou camisa. Estou errada?


    https://www.duolingo.com/profile/krica_rock

    Respondi exatamente como descrito na correçao e sinalizou errado


    https://www.duolingo.com/profile/Nilvamch

    Os oficiais usam camisas azuis.Pq esta frase está errada?


    https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

    Que oficiais? Não quer dizer que são policiais... :\


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel-D-Dias

    A resposta não aceita "polícia", só "policial". Todavia em português de Portugal não se usa "policial", somente "polícia". A resposta deveria, portanto, admitir as duas possibilidades.


    https://www.duolingo.com/profile/carlarenata7

    Alguém saberia dizer qual o erro na minha resposta? Desde já agradeço. "os oficiais de policia vestem camisa azul"


    https://www.duolingo.com/profile/RRSette

    CarlaRenata, talves para ser traduzido desta forma a frase em inglês deveria ser: "Police officers wearing blue shirts.". Faz sentido para você?


    https://www.duolingo.com/profile/carlarenata7

    Acho que não. O duo deu como respostas certas: "Os policiais vestem camisas azuis." ou "os oficiais de policia usam camisa azul" Ou seja, ele considerou o "vestem" em um dos casos.


    https://www.duolingo.com/profile/WHerculano

    Gostaria de entender duas coisas:

    1. Porque não aceitou "As oficiais de policia..."
    2. E porque considerou "vestem" como errado, sendo que WEAR também significa isso?

    https://www.duolingo.com/profile/vitorfoton

    Muito parecido "where" e "waer".


    https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

    Where e wear realmente tem o som bem parecido. Tem que ir pelo contexto, e pensar no que faz sentido na frase. =)


    https://www.duolingo.com/profile/Aldair_Oliveira

    Has a difference in pronuciation.


    https://www.duolingo.com/profile/Luaah

    Pq a tradução não pode ser, os oficiais de polícia trazem a blusa azul?


    https://www.duolingo.com/profile/tiagoferrari83

    "Os oficiais de polícia vestem camisas azuis" ficaria mais correto, mas não é usual.


    https://www.duolingo.com/profile/babyh_

    "Trazem" seria "bring"


    https://www.duolingo.com/profile/valledom

    Seria interessante se nas traduções tivesse uma indicação de verso, assim ficaria mais fácil o aprendizado e tradução, traduzi como: O oficial de policia usa camisa azul, não percebi que officer é um verbo e estava no plural.


    https://www.duolingo.com/profile/cfedericci

    ao passar o cursor sobre a palavra officers não traz a palavra agentes como opção para usá-la.


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioFSilva

    A policia veste camisas azuis. Tambem está correto!


    https://www.duolingo.com/profile/ajoseneves

    Em portugues é polícia. E não policial


    https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

    04.05.2014-para ajoseneves: os dois usos são corretos e portanto legítimos. No Brasil, geralmente se usa "polícia" para significar a instituição e "policial" para designar o seu funcionário . Espero ter ajudado. Saudações.


    https://www.duolingo.com/profile/AlanaLazzaretti

    camisas azul? or azuis? it's dificult to understand


    https://www.duolingo.com/profile/FreeBird2014

    Não aceita camiseta, só camisa... Shirt não é camiseta também?


    https://www.duolingo.com/profile/rtolott

    "Camisetas" seria "T-shirts"


    https://www.duolingo.com/profile/philipediego

    Yep ! Aprendi quando jogava GTA e ia comprar uma T- Shirt para o CJ :S


    https://www.duolingo.com/profile/Vossler

    Boa philipediego.

    E a Dilma acha que jogos domésticos(Games eletrônicos), são jogos de azar. -.-''


    https://www.duolingo.com/profile/rtolott

    Eu também aprendi por ai hahaha


    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    Camisa tem mangas, camisetas não. Desculpe se é óbvio para algumas pessoas, só quero ajudar.


    https://www.duolingo.com/profile/bela60figueiro

    The police - a polícia - coloquei assim e deu errado


    https://www.duolingo.com/profile/joao.eduardoo

    Eu fiz " os policiais usam camisa azul" e deu como incorreta, e na solução apareceu " os policias usam camisa azul" pode arnaldo?


    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    Na verdade estão(camisas azuis) no plural e não no singular.


    https://www.duolingo.com/profile/Vagner_Brayan

    deram a tradução: As policiais usam camisas azuis. não entendi..... alguém me explica?


    https://www.duolingo.com/profile/DuolingaLima

    Eu segui exatamente como é a tradução, visto que, POLICE é singular de POLICIA; OFFICERS mostra-se claro que é singular de OFICIAL por se tratar de IT (coisa, objeto - 3a pessoa plural para POLICE = IT)


    https://www.duolingo.com/profile/philipediego

    Nossa que erro bobo o meu , coloquei '' os policias '' ._.


    https://www.duolingo.com/profile/tadeuluz

    perai tinha acabado de fazer a mesma frase no exercício anterior e ele tinha dado como certo a expressão os policiais oficiais vestem camisas azuis


    https://www.duolingo.com/profile/catelan

    eu coloquei oficial de policia usa camisas azuis e aceitou,mas a frase está errada...


    https://www.duolingo.com/profile/TecioFacchini

    Officer também pode ser traduzido como agente, e nesse caso: "Os agentes policiais usam camisas azuis". Embora o Duolingo aceite, na tradução ele enfatiza: "Os policiais usam camisas azuis."


    https://www.duolingo.com/profile/Ampaludeto

    Os oficiais da policia usam camisas azuis. O Duolingo aceitou esta tradução.


    https://www.duolingo.com/profile/lufrol

    o oficial de policia deveria ser considerado correto


    https://www.duolingo.com/profile/M_Hortencia

    eu coloquei oficiais DA polícia e deu ERRADO! e na correção disse q eu devia ter escrito "DE" em vez de "DA" como assim,'??? Num da no mesmo';.. ¬¬'


    https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

    10.04.2014-para M_Hortencia: o nome do cargo é "oficial DE polícia", sem o artigo "a", Assim como não dizemos nem escrevemos "juiz DO direito" e sim "juiz DE direito". Também escrevemos "delegado DE polícia" , "ministro DE Estado", etc. Precisamos ser exatos em nossas traduções. Espero ter ajudado. Saudações.


    https://www.duolingo.com/profile/M_Hortencia
    • Hum... Obrigado ;)

    https://www.duolingo.com/profile/Rangelion

    ''Os oficiais de polícia usam camisas azuis'' deu certo.


    https://www.duolingo.com/profile/Tom21SP

    Em um outro exercício eu errei pois traduzi a cor no plural e dizia que cor não se traduz no plural e nesse agora traduzi para o singular e errei falando que era no plural "azuis" qual é a regra na realidade?


    https://www.duolingo.com/profile/Alphaf

    Algumas cores vão para o plural outras não, por exemplo as cores que tem o mesmo nome de frutas(laranja), flores(rosa) não vão para o plural e geralmente são apresentadas assim Essas roupas tem cor de laranja.


    https://www.duolingo.com/profile/isaacreido

    pra que botar o officers s nao tinha traduçao nehuma na frase aff


    https://www.duolingo.com/profile/GabyZicari

    não entendi o termo "officers", não poderia ser só police ?


    https://www.duolingo.com/profile/OliveiraCarlos

    acho que a frase escrita desta forma tambem esta correta OS POLICIAS OFICIAIS VESTEM CAMISAS AZUIS


    https://www.duolingo.com/profile/nadine.cal

    Não entendi por que não pode ser as agentes de polícia


    https://www.duolingo.com/profile/sidneilinh

    Eu coloquei camisas no plural e deu errado "os oficiais de policia usam camisas azul"


    https://www.duolingo.com/profile/CostaManolo

    Coloquei Os oficiais de policia vestem camisas azuis. :)


    https://www.duolingo.com/profile/oz.correia

    Eu respondi em portugues de portugal que é policia... porque esta errado?


    https://www.duolingo.com/profile/pablodmoraes

    Por que em alguns exercícios aceita "vestem" e outros não, só "usam"


    https://www.duolingo.com/profile/DeboraFern16

    Coloquei ' vestem' e não aceitou...


    https://www.duolingo.com/profile/DeboraFern16

    Coloquei ' vestem' e não aceitou...


    https://www.duolingo.com/profile/NelsonMunhoz

    os oficiais "te" policia usam camisa azul... só errei em um dígito "T" e errei!


    https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

    Em exercício anterior usou-se a construção "The police officers have blue shirts."


    https://www.duolingo.com/profile/Anandamylle

    Eu coloquei polícias com acento e ficou errado ja é a segunda vez nao seria a mesma coisa ?


    https://www.duolingo.com/profile/DouglasDeS1

    Errei por causa de uma letra naOOOOOOOOOO


    https://www.duolingo.com/profile/irisirispontes

    Deviamos ter uma orientação antes de resolver as questões, tipo uma janela de dicas como eu iria saber sobre oficial de polícia e ou polícia


    https://www.duolingo.com/profile/RRSette

    Traduzi "shirt" como camiseta" e o resultado apresentado foi "camisa". Onde está o erro?


    https://www.duolingo.com/profile/Erivan_Per

    Foi o que eu respondi


    https://www.duolingo.com/profile/MauricioGo840394

    Porque esta no plural?


    https://www.duolingo.com/profile/FaniAssis

    o policial veste camisa azul


    https://www.duolingo.com/profile/ValdecirHy

    Os oficiais de policia vestem camisas azuis


    https://www.duolingo.com/profile/QuerogaSthefany

    Officers são oficiais mas quando coloquei eles falaram q era policia entao serias os policiais policias.... por que isso?


    https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

    Officers são oficiais - mas police officers são policiais (ou oficiais de polícia, mas esse é um termo menos usado no Brasil).

    Dificilmente vai ter apenas "officers" numa frase, sem falar qual tipo de oficiais que são (a não ser que já se esteja subentendido no resto do texto/conversa) C:


    https://www.duolingo.com/profile/Graca63

    Para mim a minha tradução está correcto


    https://www.duolingo.com/profile/Aline333364

    Creio que possa ser acriyo tambem oficiais da polícia.


    https://www.duolingo.com/profile/JosemarLim7

    Usam e vestem deveria ser o mesmo significado


    https://www.duolingo.com/profile/IsabelaPed11

    Bgl dificil da ❤❤❤❤❤


    https://www.duolingo.com/profile/Danilo918677

    Coloquei: O oficial de polícia veste uma camisa azul E não aceitaram


    https://www.duolingo.com/profile/MarisaSuan1

    Por que há comentários com data de 2014.?....


    https://www.duolingo.com/profile/vabrito1

    Porque colocar uma palavra q nao e conciderada na resposta. Ex officers


    https://www.duolingo.com/profile/RaquellEliass

    Qual a diferença de blusa e camisa?


    https://www.duolingo.com/profile/Suzalvarenga

    Em outro exercício não foi aceita a tradução de the police como a polícia.


    https://www.duolingo.com/profile/AntnioToms

    Está errado dizer "oficial da polícia" em vez de somente dizer polícia?


    https://www.duolingo.com/profile/Maritza1088288

    Diferenca entre blusa e camisa. Blusa e considerado errado.


    https://www.duolingo.com/profile/CarmenGasp4

    Oficiais de polícia vestem camisas azuis?


    https://www.duolingo.com/profile/Sandra-Andrade

    Respondi: os policiais vestem blusas azuis e o Duolingo deu como errado. Shirts não é a tradução para camisas e blusas?


    https://www.duolingo.com/profile/MariaNadir20

    Se fosse oficial de polícia, mas não é


    https://www.duolingo.com/profile/Irineu536685

    Coloquei oficiais da policia. Nao aceitou!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/NeideFiuza

    Wear traduz também por usar.


    https://www.duolingo.com/profile/cintia962012

    Qual é a diferença entre vestem ou usam


    https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

    nao estamos aqui a descobrir diferença de uma palavra c outra, mas sim aprender ingles. Voce como brasileira deve saber a diferença e quando são usadas


    https://www.duolingo.com/profile/LuizJoaqui4

    Police officer = policial Police officers= poliiciais


    https://www.duolingo.com/profile/Chirlene_Silva

    Acho que o duolingo nao deveria marcar como correta se acertamos apenas duas pronuncias


    https://www.duolingo.com/profile/Chirlene_Silva

    Acho que o duolingo nao deveria marcar como correta se acertamos apenas duas pronuncias .


    https://www.duolingo.com/profile/sonic230

    O QUE VESTE CAMISAS AZUIS E MEU ❤❤


    https://www.duolingo.com/profile/luna.i.maria

    Arigatou Google Tradutor -.-' Eu teria errado --' Não sabia que officers era so um adjetivo (?)


    https://www.duolingo.com/profile/maurysy

    eu coloquei: os oficiais da policia ...e deu certo


    https://www.duolingo.com/profile/lindomar.camargo

    Eu coloquei vestem camisa azul e deu erro vestem / usam


    https://www.duolingo.com/profile/Vitoraugus166435

    Porque eu traduzir wear para "vestem" ao invés de "usam" foi considerado errado pelo duolingo?


    https://www.duolingo.com/profile/Lindemberg340714

    Usei vestem e nao aceitou!!!! Caraca


    https://www.duolingo.com/profile/weesleygom

    Coloquei oficias de polícia vestem e deu errado! :@@@


    https://www.duolingo.com/profile/carolinematos98

    Wear = vestir Coloquei q "os oficiais de policia 'vestem' camisas azuis" e deu errado deu q "os oficiais de policia 'usam' camisas azuis" nao seria a mesmo coisa ??


    https://www.duolingo.com/profile/Priceless5

    Policias em português está certo!


    https://www.duolingo.com/profile/larissaemanuella

    Vejam que "shirts" está no plural, coloquei "blusas" e deu errado! Mas como se shirts está no plural


    https://www.duolingo.com/profile/jair_curitiba

    Nehm sempre podemos traduzir na etimologia da palavra. (Ao pé da letra).


    https://www.duolingo.com/profile/perdiacoroa

    Não consigo falar essa frase de jeito nenhuuuuum. Me embolo no "officers wear". Af :'(


    https://www.duolingo.com/profile/TheOicle

    policial officer ---> delegado de policia.

    Sim ou não????????


    https://www.duolingo.com/profile/milamgomes

    Amo Duolingo! Quem ama curte e comenta


    https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeD948880

    Se você colocasse os policiais usam camisas azuis ao invés de vestem, daria certo?


    https://www.duolingo.com/profile/LuigiMendes_99

    Galera "Police officers" nao é traduzido também como agentes? Se for por que deu errado aqui?


    https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

    Um termo não muito comum poderia ser Agentes de polícia, talvez. Mas só "agentes" não funciona, pois é um termo muito genérico - apenas "agente" não significa policial C:


    https://www.duolingo.com/profile/ThaissaGomSan10

    Não achei diferença alguma, tá certo


    https://www.duolingo.com/profile/Hiroshihaz1

    The significa Os ou As entaestou certo em dizer Os policiais


    https://www.duolingo.com/profile/will.fisico

    azul, como adiverbio é intransitivo então não pode ser azuis, e apenas azul


    https://www.duolingo.com/profile/RBarros1

    "Azul" é efetivamente adjetivo, portanto deve flexionar-se de acordo com o número do substantivo, correto, portanto:"Camisas azuis".

    camisas azul-escura Ou seja: não varia quando é adjetivo composto.


    https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

    07.04.2014-para will.fisico: não existem advérbios INTRANSITIVOS nem transitivos. Os verbos é que são assim classificados . Espero ter ajudado. Saudações.


    https://www.duolingo.com/profile/.lunninha.

    esta pergunta é confusa então metiam só police --' devia dar com palavra portuguesa


    https://www.duolingo.com/profile/IvoMathias

    Eu respondi "Os oficiais de polícia vestem camisa azul." - deu errado porque coloquei "vestem" aos invés de "usam" - achou que eu estava certo!


    https://www.duolingo.com/profile/RRSette

    Acho que no seu caso a sentença em inglês deveria ser "Police officers wearing blue shirts." Talvez "vestem" em inglês se remeta ao fato de estarem colocando a camisa e não no ato de usar. Sei lá... matutando aqui... ;)


    https://www.duolingo.com/profile/antonio.ma888994

    Aaah vai se ferar da mau raiva


    https://www.duolingo.com/profile/JniorSilva954324

    Erro de concordâncias em português e falta de palavras para concluir a frase


    https://www.duolingo.com/profile/IzabelleCLopes

    Não existe camisas azuis e sim camisas azul (É o correto), então a correção está errada!


    https://www.duolingo.com/profile/SavioCruz

    Camisas azuis está correto sim. Adjetivo simples varia com o substantivo. Você deve estar confundindo com os adjetivos compostos, que, por regra, variam só o último termo. Assim, teríamos Camisas azul-escuras (há exceções, como azul-celeste, azul-marinho e as cores que tenha um termo substantivo, como azul-pavão, que não variam no plural, como você sugeriu).


    https://www.duolingo.com/profile/bela60figueiro

    Camisas azuis está correto. Versos brancos, etc


    https://www.duolingo.com/profile/DouglasDeS1

    O duelingo não devia corrijir os erros ortograficos, porcalsa de um "i" eu errei drogaaaaa


    https://www.duolingo.com/profile/augustodacosta

    os policiais oficial usa camisas azul


    https://www.duolingo.com/profile/IvoGabriel

    *oficiais usam. Assim vc esculhamba o portugues tb


    https://www.duolingo.com/profile/annelisie123

    Verdade! La se vai o maravilhoso português


    https://www.duolingo.com/profile/coelhosthiago

    police officer pra mim é policia oficial.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.