"Could you carry my guitar?"

Traducción:¿Podrías llevar tú mi guitarra?

October 1, 2017

21 comentarios


https://www.duolingo.com/Juanjo248380

¿Podrías llevar mi guitarra?

Sin el TÚ. Al decir "podrías" se sobreentiende el tú y es redundante ponerlo.

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/montse46228

qué estudiamos español??? qué más da!!

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/gioanduve

Si no se pone "tú" el verbo está tacito. Si lo pone no hay problema alguno.

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/CamilaVane159623

Yo tambien pienso lo mismo.

April 7, 2018

https://www.duolingo.com/JosGabriel272944

Lol

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/E3D0A

Llevar no necesariamente implica cargar.

Podemos llevar algo de un lado a otro sin necesidad de cargarlo.

May 30, 2018

https://www.duolingo.com/jimenez80300

Esa respuesta está muy maĺ Es podrías llevar mi guitarra?

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/Arlyn215337

Verdad muy mal

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/HugoPM8

A mi me enseñaron que si la pregunta es educada, ¿Podrías...?, hay que utilizar would. ¿Alguien me puede explicar si la respuesta correcta es con would o con could y la razón?

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/AnaElena64682

Según lo que yo se es con could lo mas educado ya que sólo hay dos para indicar poder CAN O COULD

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/Beltranense52

Hice dos veces el nivel 3, para pasar al nivel 4, y no me deja avanzar, y la única opción que da, es hacer de nuevo el nivel3

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/Tere539627

Fata....sistema de calificación

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/LeticiaCue833660

Haber Duolingo, En español Mexicano Se dice; ¿Te podrías llevar mi guitarra? Could you carry my guitar?

Creo que se sobre entiende que el "tú" es sustituido por "te" al principio. El sentido de la oracion es el mismo. -"¿Te podrias llevar mi guitarra?" -"¿Podrias tu llevarte mi guitarra"?

Si no damos cuenta las dos formas son correctas, porque dan a entender lo mismo.

¿¡¡¡Diganme en que estoy mal!!!?

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/Sandradraok

LeticiaCue833660 "te podrías llevar mi guitarra" es como llevártela de aquí, es llevártela fuera, llevártela a tu casa o donde sea. Llevartela es para tí. Lo que propone la frase es si podrías cargar con ella, llevarla encima mientras llegamos juntos a donde sea. Como para ayudar a llevarla. Son distintos significados. Si me dices puedes llevarte mi guitarra, yo voy y me la llevo, te la robo, vamos jajaj

June 27, 2019

https://www.duolingo.com/moocampo

Llevarias mi guitarra?

Esta respuesta deberia ser tomada como buena

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/PepeMunoz45

Podrías llamarme la guitarra, debería farse por correcta.

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/MaraLuz564821

Estamos haciendo la traducción al español y en él asi puede decirse

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/Mara71937

Podrias tu cargar mi guitarra asi seria lo correcto.

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/amy963625

Mara71937 No por que cargar es cargar nada mas y llevar es llevarla de un lugar a otro

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/LuisaVarga709141

Sii igual que maria

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/Bastin115469

Yo igual quemaría

October 17, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.